Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - förslagen ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
förslagen
— 108 —
förstånd
ma på *v,e£, få vorgeschlagen werden,
-en, a. verschlagen, schlau, verschmitzt,
durchtrieben, -enhet, -era, 0,
Verschlagenheit f m. m. ■« ra reg. -smakare, -ra, -,
Projektenmacher m. -smening, Vorschlag m. -srum,
få, sättas på andra r^met als zweiter
Kandidat vorgeschlagen werden, sätta på
första o>met als den ersten Kandidaten
vorschlagen. -sställare, -ra, -, Antragsteller m.
-svis, adv. vorschlagsweise.
förllslappa,1 tr. erschlaffen, -slappning, -era, -ar,
Erschlaffung/, -sliten, a. abge|tragen, -nutzt,
-slug, a. voraussehend, -slughet,
Voraussicht /. -slå, itr. ausreichen, genügen,
verschlagen. Taga till (i berättelser) så att det ~r
das grofse Messer gebrauchen ei.
handhaben, gewaltig aufschneiden, -slöa,1 tr. stumpf
machen, abstumpfen, <x/s stumpf werden,
sich abstumpfen, -slöande, -1, 0,
Stumpfmachen ra, Abstumpfung /. -slösa, tr.
ver|schwenden, -geuden, -schleudern,
dürch-bringen. -slösande, Ver|schwendung,
-geu-dung, -schleuderung, Durchbringung/.
-slö-sare, Ver|schwender, -geuder, -schleuderer
m. -smak, Vor[ge]schmack tra, Vorgefühl ra.
-små, tr. verschmähen, -smäda, tr.
schmähen, lästern, -smädare, Schmäher, Lästerer
m. -smädelse, -ra, -r, Schmähung Lästerung
/. -smädlig, a. spöttisch, höhnisch,
verächtlich, schmählich, -smädlighet, -era, -er,
spöttisches, höhnisches Benehmen ei.
Auftreten. -smäkta, itr. verschmachten, af törst
vor Durst, -smälta, tr. ©. itr. verschmelzen.
-snilla,1 tr. unterschlågen, entwenden,
veruntreuen. -snillande, -1, 0, se försnillning.
•snillare, -ra, -, Entwender, Veruntreuer m.
-snillning, -era, -ar, Unterschlagung,
Entwendung, Veruntreuung /. -soffa,1 tr.
erschlaffen, entkräften, entnerven,
abstumpfen. -soffning, -era, -ar, Erschlaffung / m. m.
se ſöreg. -SOfva, I. tr. verschlafen. II. ~ sig
die Zeit ei. sich verschlafen, -sommar,
Vorsommer m.
förson||a,1 tr. ver-, aus|söhnen, sühnen,
entsühnen, entsündigen. ~ sig med ngn sich
mit e-m aussöhnen, -are, -ra, -, Versöhner
m. -Ing, -era, -ar, Versöhnung, Sühne,
Aussöhnung, Entsühn ung, Entsündigung /.
-ingsdöd, -ingsfest, Versöhnungs|tod m, -fest
ra. -ingsoffer, Sühnopfer ra. -lig, a.
versöhnlich. -lighet, -era, 0, Versöhnlichkeit /.
för||sorg, draga ~ om ngt um ei. für etw.
Sorge tragen, für etw. sorgen, genom ngns "w
durch js Vermittelung. -spann, Vorspann
m. -spei, Vorspiel ra. -spilla, tr. verlieren,
verscherzen, t. e. förspilld möda verlorne
Mühe, ~ sin lycka sein Glück verscherzen,
-språng, Vorsprung, Vorlauf tra. Hafva
före ngn e-n Vorsprung vor e-m haben, få
före ngn e-m den Vorsprung
abgewinnen. -spänna >e spänna för. -spännande,
-spänning, An-, Vor|spannen ra. -spörja, tr.
erfahren. Det förspörjes se det förljudes.
först, adv. zuerst, zunächst; ej förr än erst, t. e.
*** igår erst gestern. och främst vor
al-lem, vor allen Dingen, -a, -e, a. der, die,
das erste. För det ^ fürs erste, erstens,
frän ~ början vom Anfang an, i o* rummet
in erster Linie, den ~ bäste der erstbeste,
der erste beste, jeder beliebige, med det
möglichst bald, baldmöglichst, det jag
såg honom sobald ich ihn erblickte,
förstad, Vorstadt/, -sbo, Vorstädter(in) m (/).
för||steg, Vortritt m. -stelna, itr. erstarren,
-stena, tr. versteinern, -stenande, -stening,
Versteinerung /.
först||född, a. erstgeboren, -födslorätt,
Erstgeburtsrecht ra. -kommande, den ~ der zuerst
ankommende, der erstbeste, -ling, -era, -ar,
Erstling m. -lingsarbete, -lingsförsök,
Erst-lings|arbeit f -versuch m. -nämnd, a.
erst|genannt, -erwähnt, -gedacht, -besagt.
förstock||a,1 tr. verstocken. -eise, -ra, 0, -ning,
-era, 0,* Verstock|ung, -theit /.
förstone, i o* anfangs, anfänglich, zuerst,
för||stoppa, tr. verstopfen, stopfen, -stoppning,
Verstopfung/ -stora,1 tr. vergröfsern.
-sto-rande,-£, 0, -storing, -en,-ar, Vergrößerung/,
-storingsgias, Vergröfsernngsglas ra. -sträcka,
tr. 1. leder aus-, ver|renken, verstauchen. Jag
har försträckt en sena mir ist e-e Sehne
übergesprungen. 2. pengar vor|schiefsen, -strecken,
ngn ngt e-m etw. -sträckning, -era, -ar, 1. af
leder Verrenkung, Verstauchung/. 2. af pengar
Vorschufs m. -strö, tr. 1. skingra zerstreuen.
2. roa unterhålten, amüsieren, ergötzen, ^
sig äſv. sich erholen, -strödd, a. tankspridd
zerstreut. -ströelse, -ra, -r, Zerstreuung f
Vergnüg|en ra pi. -ungen, Ergötzlichkeit,
Belustigung/, Zeitvertreib m 0, Kurzweil/ 0,
Amüsement ra. -Studium, Vorstudium ra.
-stu-ga, Haus|flur, -diele, Flur /. -stugudörr,
Hausthür /. -stugukvist, Austritt, kleiner
Balkon, Vorbau m. -stulen, a. verstohlen.
-stumma,1 tr. verstummen machen. *sjS
verstummen. -styre, 1. ledning Leitung, Führung
/. 2. styresman Leiter, Führer, Vorsteher m.
-stå, I. tr. verstehen. Göra sig *»dd sich
verständlich machen, det ~r sig [das]
versteht sich, natürlich, ss. svar äſv. jawohl,
det fs>s af sig själft das versteht sich von
selbst, låta ngn ^ att e-m zu verstehen
geben, e-m andeuten dafs. II. ^ sig 1.
opers. se I. 2. ~ sig på ngt sich auf etw.
(ack.) verstehen, mit etw. Bescheid wissen,
-stående, I. -t, 0, Verstand m. Så till so
zu verstehen, väl till wohl gemerkt, wohl
zu merken. II. a. verständnisvoll,
förstånd, -et, 0, I. Verstand m. Det går öfver
mitt o* das geht über meinen V., über mein
Verständnis, mitt ^ står stilla der V. steht
mir still, die Sinne stehen mir still, för-
itr. In transitivt, tr. transitivt rerb. 1 3 8 4 följer l:a, >:*, 3:e, 4:e konjugationen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>