- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok : skolupplaga /
160

(1914) [MARC] Author: Otto Hoppe - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - J - jette ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

jette

— 160 —

jultid

jette t* jätte.

jfr, förkorta. Vgl.

jO, adv. o. itj. 1. ss. svar pft nekande frigör ja wohl,
gewiſs, doch, »x* bevars o gewiſs, ja wohl,
ei wohl, ~ då ganz gewifs, ohne Zweifel, ei
wohl, å n o ja. 2. Hvad sade han? ~ han
sade was sagte er? o, er sagte, det skall
du fä se darauf kannst du dich verlassen,
das wirst du schon sehen, visst natürlich,
ja natürlich, n pytt ei bewahre, Gott
bewahre, denk nicht dran, ja Kuchen, ~ ~
män ganz gewifs, det skulle just vara det
na das wäre, n n det är nog sd ja so ist’s,
so wird’s wohl sein.
Job, m npr. Hiob m.
jobspost, Hiobs|post, -botschaft /.
jockej, -en, -er, Jockey m.
jod, -en, O, Jod n.

jodl||a,1 itr. o. tr. jodeln, -ande, -t, 0, Jodeln n.

-are, -n, -, Jodler m. -ing, -en, -or, Jodeln n.
johannisllbröd, -ort, Johannis|brot, -kraut ».
johannit, -en, -er, Johanniter to.
Jolle, -n, ..Zar, Jolle /.

jol||ler, jollret, 0, Geplauder, Getändel,
Gefasel, bams joiier afv. Lallen, Gelalle n. -ra,1 itr.
plaudern, faseln, lallen, «e «reg. — Med adv.
n bört verscherzen, verplaudern. n fr dm
jollrande säga herlallen, jollrande framkalla mit
seinem Lallen hervorrufen,
jonglör, -en, -er, Jongleur m.
jonisk, a. ionisch.

jord, -en, -ar, 1. Erde f. Här på nen hier auf
der Erde, hier auf Erden. 2. jordmån Boden,
Grund m. 3. jordegendom Gut, Grundstück n,
Länderei /, t. e. kronans n die Krongüter,
die Ländereien der Krone. Äga n Grund
besitzen, -a,1 tr. beerdigen, begraben, biid.
äfv. einsargen, -abaik, Gesetz n vom Grund
und Boden, Ackerrecht, Feldrecht n. -afärd,
Beerdigung/, Begräbnis n. -art, -axel, -beck,
-beskrifning, Erd|art, -achse /, -pech n,
-be-schreibung /. -blandad, a. mit Erde
gemischt, erdig, -borr, Erdbohrer m. -bruk,
Acker|bau to, -Wirtschaft, Landwirtschaft/,
-brukande, a. ackerbauend, -brukare, -n,
Acker|bauer, -wirt, Landwirt m.
-bruksarbetare, -bruksarbete, Acker|arbeiter ra,
-arbeit /. -bruksidkande, a. ackerbautreibend,
-bryn, i net an der Erdfläche, -bäfning,
Erdbeben n. -drott, grofser Grundbesitzer,
-e-bok, Flurbuch, Grundbuch n. -efärd se
jordafärd. -egendom, Grund|stück n, -besitz ra.
-elif, Erdenleben n, Zeitlichkeit/, -fast, a.
erdfest, -frukt, -fynd, Erd|frucht /, -fund m.
-fästa, tr. [zur Erde] bestatten, -fästning,
Bestattung /. -glob, Erd|kugel /, -enball m;
kartgiob Globus m. -gubbe, Gartenerdbeere/,
-halfva, Erdhälfte /. -haltig, a. erdhaltig,
-hvarf, -hög, Erd|schicht /, -häufe m. -ig, a.
erd|icht, -ig. -isk, a. irdisch, -klimp,
Erd|klumpen, -klofs i», -klot, Erd|e, -kugel /,

poet. -enball m. -koka, Erd|scholle /,
»klumpen m. -kula, Erd|hütte, -höhle /. -lager,
Erdlager ». -lapp, bifschen ei. Stückchen
Erde; tfv. - f»ij. -lott, -lägenhet, kleines
Grundstück, -mån, Boden m,
Bodenbeschaffenheit /. -mätning, -omsegling, -pol, -ras,
•skalf, Erd|messung, -umschiffung /, -pol,
-rutsch to, -beben n. -skorpa, -skred, -stöt,
Erd|kruste /, -rutsch, -stofs to. -vall,
Erd|-wall, -damm to. -våning, -yta, Erd|geschofs
n, -[ober]fläche/, -ägare, Grundbesitzer to.
-ärtskocka, Erdartischocke /.
jota, -1, -n, Jota ».
jour- ae jur-,

jovial, -isk, a. jovialisch. -Itet, -en, 0,
Jovialität/.

ju, I. adv. ja, t. e. jag sade det n ich sagte es
ja. Det kan han n göra das mag er
immerhin thun. II. konj. je. n ... dess ei. desto
je ... je, je ... desto, je ... um so.
jubel, jublet, 0, Jubel to, Gejubel, Gejauchze
n. -dag, -doktor, Jubel|tag, -doktor to. -fest,
Jubel|fest n, -feier/, Jubiläum n. -rop, -skri,
-år, Jubel|ruf to, -geschrei, -jähr n.
jubil||ar, -en, -er, Jubilar, Jubelgreis to. -era,1
itr. jubilieren, jubeln, -eum, ..eet, ..eer,
Jubiläum, Jubel|fest n, -feier /.
jubla,1 itr. jubeln, jauchzen, frohlocken,
judllafolket, die Juden, -askyss, Judaskufs to.

-e, -n, ..dar, Jude to.
Judeen, n npr. Judäa n.

jud||ekvarter, Juden|viertel n, -stadt /.
-ekri-sten, Judenchrist(in) to (/). -endom, -en, 0,
Judentum ». -inna, -n, ..nor, Jüdin /. -isk,
a. jüdisch.

juft, -en, 0, -läder, -skinn, Jucht, -en to o. n,

-enleder n.
jufver, jufret, -, Euter n.
jul, -en, -ar, Weih|nachten pl.,fn o. m, -nacht
/, -nachtsfest n. -a,1 itr. die ei. das «i. den
Weihnachten zubringen ei. feiern, -afton,
Weihnachtsabend m, der heilige Abend,
-as, adv. I n vorige Weihnachten, -bak,
-bock, -bröd, -dag, -ferier, -gran,
Weihnachts|-gebäck n, -bock to, -brot n, -tag to, -ferien
pl., -bäum to. -gris, Weihnachts|braten,
-fer-kel to. -gröt, -gubbe, -helg, Weihnachts|brei,
-mann to, -fest n. -i, m npr. Juli to. -iansk,
a. julianisch, -kalas, Weihnachtsschmaus to.
•klapp, Weihnachts|gabe/, -geschenkn; koii.
nar afv. Weihnachtsbescherung /.
julle, -n, ..lar, Jolle/, Kahn to.
ju||llek, -ljus, -marknad, -morgon, -månad,
Weih-nachts|spiel, -licht n, -markt, -morgen,
-mo-nat m. -natt, Weihnachtsnacht, Christnacht
/. -nöje, -otta,Weihnachts|vergnügenn,
-mes-se/.

julp, -en, -ar, Hosenschlitz to.
ju||lpsalm, Weihnachtslied n. -stök, Unruhe,
Eile / zu Weihnachten, -sång, -tid,
Wei-nachts|lied n, -zeit/.

itr. intransitivt, tr. transitivt verb. 1 2 3 4 följer l a, 2:a, S:e. 4:e konjugationen.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:15:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sthoppe/0166.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free