Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - supera ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
svara
- 325 —
sviiierl
bens, få till m zur Antwort bekommen, stå
till ms för ei. med ngt Rede und Antwort
über etw. (ack.) stehen, für etw.
verantwortlich sein, etw. verantworten, ställa ngn till
ms för ngt e-n für etw. verantwortlich
machen. -a,1 tr. o. itr. antworten, erwidern,
entgegnen. — Med adr. o. prep. m emöt
motsvara entsprechen, ngt e-r (dat.) Sache; rara
näsvis naseweis sein, unverschämt
antworten. m (ansvara) för ngt etw. verantworten,
m för ngn für e-n bürgen, für e-n
Bürgschaft leisten, m på ngt etw. beantworten,
auf etw. (ack.) antworten ei. erwidern, -ande,
-n, 0, Verklagte(r) m.
svarf, -ven, -var, -bänk se svarfstol. -järn,
Dreheisen, Drechslereisen n. -ning, -en, -ar,
Drechseln n. -stol, Drehbank,
Drechselbank f -va,1 tr. drechseln. — Med adv. ~ df
abdrechseln. ~ ihöp drechseln, m üt
aus-drechseln. -vare, -n, -, Drechsler m.
svaromål, Verteidigung vor Gericht, Antwort/.
Inlåta sig ei. ingå i m sich verteidigen,
antworten.
svarsüartikel, Gegenartikel m. -lös, a. Vara m
nichts antworten können, um die Antwort
verlegen sein, ej vara m nicht um die
Antwort verlegen sein, ss. stående egenskap nicht
auf den Mund (ei. F das Maul) gefallen sein,
göra ngn m e-n um die Antwort verlegen
machen, e-m den Mund schliefsen ei. stopfen,
-skrift, Gegenschrift/,
svart, a. schwarz. Eafva m på hvitt på ngt
etw. schwarz auf Weifs haben, se i m
schwarz sehen, måla i m schwarz malen,
ins Schwarze malen, mit schwarzen Farben
malen, -alf, Dunkelelf(e) m (/). -blå, a.
schwarzblau, -fläckig, a. schwarzfleckig,
-klädd, a. schwarz gekleidet, in Schwarz.
Gå, vara m äfv. sich schwarz tragen, -konst,
schwarze Kunst, Schwarzkunst /. -konstbok,
Buch von der schwarzen Kunst, Zauberbuch
n. -konstnär, Schwarzkünstler m. -krita,
schwarze Kreide, -muskig, a. schwarzbraun
von Gesicht, -mylla, schwarzer Humus, -myra,
schwarze Ameise, -na,1 itr. schwarz werden.
Det mr för mina ögon es wird mir schwarz
vor den Augen, -randig, a. schwarzstreifig.
-rock, Schwarzrock, Pfaff m. -sjuk, a.
èifer-süchtig. -sjuka, Eifersucht /. -skäggig, a.
schwarzbärtig, -soppa, schwarze Suppe, -ögd,
a. schwarzäugig.
svassa,1 itr. stolzieren, -nde, a. hochklingend,
hochtrabend, schwülstig.
Svealand, n npr. Svealand n.
sveda, I. -n, 0, brennender Schmerz. II.2 tr.
sengen, ansengen, versengen. — Med adr. m
åf, m hört ab-, weg|sengen.
svedenborgare, -n, -, Swedenborgianer m.
svedj||a,2 ir. ~ [»/] abbrennen, [ab]schwenden.
-eland, abgeschwendetes Land,
svek, -et, -, Betrug, Trug m, Falschheit, Tük-
ke /. -full, a. trügerisch, falsch, tückisch,
-fullhet, -en, 0, se svek. -lig se svekfull.
Sven, -nen, -ner, Bursch[e], Jüngling, page
Page m. -sexa, Schmaus m für den
Bräutigam vor der Hochzeit,
svensk, I. a. schwedisch. II. -en, -ar,
Schwede m. -a, -n, ..kor, 1. 0, språk Schwedisch n.
mn das Sehwedisch[e], jfr tysk. 2. kvinna
Schwedin/. -tysk, a. schwedisch-deutsch, ^
ordbok schwedisch-deutsches Wörterbuch.
svep||a,2 tr. hüllen, wickeln; lik ins
Leichentuch hullen, kleiden. — Med adv. m in
einwickeln, einhüllen, m öm ngn ngt e-m etw.
ümthun, ümwickeln, ümhüllen, ümgeben,
e-n mit etw. umwickeln, umhü’llen,
umgében, e-n in etw. (ack.) wickeln, m ö’fver
darüb erhüll en. -duk, Leichentuch n. -e, -t,
-n, bot. Hülle /. -ning, -en, -ar, Sterbe|kleid,
-gewand n. -skäl, Vorwand m.
Sverige, n npr. Schweden n.
svetsa,1 tr. schweif sen. — Med adv. m ihöp
zusammenschweifsen.
svett, -en, 0, Schweifs m. -as,1 itr. dep.
schwitzen. — Med adv. m üt ausschwitzen, -bad,
Schwitzbad n. -drifvande, a.
schweifs|trei-bend, -befördernd, -droppe, Schweifstropfen
m. -drypande, a. schweifstriefend, -duk,
Schweifstuch n. -ig, a. schweifsig. -körtel,
•medel, Sch weif s|drüse /, -mittel n. -ning,
-en, 0, Schwitzen n. Komma i m in Schweifs
geraten, -rem, Hutstreifen m.
svick||a, -n, ..kor, Zwicker m, Zäpfchen n.
-borr, Zwickbohrer m.
svida,4 itr. brennen, schmerzen. Det svider i
hjärtat pd mig es drückt mir das Herz ab.
svik||a,4 tr. täuschen, hintergehen, im Stiche
lassen. Minnet sviker mig das Gedächtnis
verläfst mich, krafterna sveko mig die
Kräfte versagten ei. entsanken mir. -lig, a.
-ligen, adv. fälschlich, trügerisch,
svikt, ge m schwippen, -a,1 itr. schwanken,
wanken. ~ under bördan sich unter der
Last biegen.
svim||ma,1 itr. m [d/] ohnmächtig werden,
in Ohnmacht fallen, -ning, -en, -ar,
Ohnmacht /.
svin, -et, -, Schwein n. Alla m äro svarta i
mörkret bei Nacht sind alle Katzen grau,
-afvel, Schweinezucht /. -aktig, a.
niederträchtig, gemein, -aktighet, -en, -er,
Niederträchtigkeit, Gemeinheit/, -borst,
Schweinsborste f koii. -n pl.
svindel, -n, 0, Schwindel m. -aktig, a. schwin-
del|haft, -icht.
svind||la,1 itr. schwindeln. Jag mr es
schwindelt mir, der Kopf schwindelt mir, ich
schwindle, mnde schwind|elnd, -lig, -licht,
-are, -n, -, Schwindler m. -eri, -et, -er,
Schwindelei /, Schwindel m.
svineri, -et, -er, Schweinerei, Sauwirtschaft,
Sauerei f.
<V «= föregående uppslagsord. 0 saknar plur. f har omljud. F familjärt, P lägre snrik. % mindre brukligt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>