Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Borg-Ratten ingifne bevis, hvilkas
riktighet är obestridd, föråldringstiden blifvit
inoin 20 år af bruten genom de åren i8°4>
1805 och 1806 inställde kraf, min rätt
vara bibehållen, sådan den i äldre lagen
blifvit lemnad och genom 1800 års nådiga
Förordning tydligen försäkrad.
För utgången af min sak ar det
likgiltigt, hvilkendera af dessa grunder E.
K. M. följer; men jag tror mig hafva
up-ställt dem i den ordning, som deras olika
värde förestafvar; och jag önskade helst,
at den första antoges. Det skulle då ej
kunna sägas, at äfven de högsta Svenske
Domare scrupulerat öfver
användbarheten af främmande lagar och icke märkt,
det de i och med detsamma förutsa it, at
Svensk lag bord t efterlefvas i Preussen
eller andra främmande länder, om den
föråldringstid skulle kunnat iakttagas, som
min vederpart sökt göra gällande. Jag
vet icke, huruvida, såsom han påstått,
»juridiska historien saknar exempel på
»en utländsk lags citation til grund lör
»Svensk undersåtes åliggande.« Men
säkert är, at jag i Preussen ej för mitt
anspråks bevarande var skyldig at kräfva
honom förr än på sista dagen af
trettionde året från den dag, då förbindelsens
upfyllande först kunde fordras; säkert
är, at hvarkeu jag om honom, eller
någon om hvarje annan Preussisk gäldenär,
kunnat veta, när han ämnade begifva sig
Från Preussen; at således, i fall min rätt
berodde af hans utflyttning, den
Preussiska prescriptionstiden aldrig et ögonblick
gagnat mig, samt at, med all lag för
mig, och utan at hafva felat mot någon
i min rätts bevakande, jag dock ej skulle
få njuta någon lag til godo.
At, med uphäfvande af
Borg-Rätter-nes öfverklagade domar, mitt
stämnings-påstående må i nåder bitallas, derom
anhåller jag underdånigst.
Med djupaste underdåniga vördnad
framhärdar
Stormägtigste Allernådigste Konung,
Eders Kongl. Maj:ts
underdanigste tjenere,
Pet. Scuröder,
ä min hustrus Dor. Sopbi«
Schröders rägnar.
Afskrift. ,
Förklar, inkom d. 3i Dec. iStg.
Högvälborne Hr Friherre, President
och Commendör af Kongl. Maj:ts
Nord-stjerne-Orden , samt Juris Utriusque
Doc-tor! Välborne Herr vice President och
Riddare al Kgl. Maj:ts Nordstjerne Orden!
så ock
Högvalborne, Välborne och Högädle
Herrar Hof-Rätts-Råd och Assessorer 1)!
I anledning af Herr
Advocat-Fiska-len, Lagmannen och Ridd. Laurins, på
1) Dä vi ansett oss böra meddela denna
förklaring af Konungens Belallningshafvande i
Stockholms Län ölver det Anmärknings - memorial,
som influtit i N:o 1 af denna Tidning; hafva
vi ej kunnat neka oss at beledsaga den med
små anmärkningar, som tiläfventyrs skola
up-niuntra våra Frihetsvänner til den utlofvade
och redan nog länge dröjda fortsättningen
emot oss. Vi nyttja emedlertid. tilfällct at
betyga dem vår tacksamhet. Ingen skall det
nter tagna än oss, at se dem genom sina
anfall utmärka oss såsom alldeles icke
eflersträf-vande den slags popularitet, hvilken
åsidosätter rättvisan. Alla de, som misskänna de
tänkesätt, vi yttrat och ämna bibehålla, äro
oss likgiltiga. Vi önska oss folkets gunst,
men icke för at förvilla och skada lölkel.
Vårt bemödande är at uplysa oss och at
meddela folkel de tankar, hvari vi trott o*s
finna något ljus. Den stund, detta icke
behagar, är vår tid förbi.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>