Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
overksamhet, ej visa sig mera sorgfälliga
ati efterlefva äldre lagar i andra fall, än
då dessa gynna samma intressen, för hvilka
man lärt sig alt låta lagar vika.
Hvar helst en sådan lagskipning
inrotat sig, synes det lent ligen onödigt alt stifta
nya lagar. Allt går, dem oaktade, sin
gamla gång, och merendels i ett
undrans-värdt lugn, så att man kan berömma sig
af detta ostörda rätts-tillstånd , der
vederbörande myndigheter utöfva sitt lagliga
välde och hvar och en får sina domar i
behörig form — medan hela systemet
oup-hörligen framskrider allt närmare till ett
öfverlagdt förakt för all laglighet och en
fräck utöfning gf godtycket, som en gång
satt sig i dess ställe och finner sig ej
mindre väl af friheten att göra lagen kraftlös
i verkställigheten , än det skulle finna sig
a[ friheten alt stifta lag. Detta sätt att,
efter stora rubbningar, återföra allt i dess
gamla skick är det enklaste sätt att göra
contra-revolutioner — i fullkomligt lugn.
Och de, som påstå, att för uprätthållande
af den inonarkjska makten allt beror på
uprätthållande af det gamla, skola icke
underlåta att inlor Monarker uphöja, såsom en
stor förtjenst, denna laglöshet, i laglig form.
Huru lyckligt då det folk, som
utköra t sig eh Monark, hvars vishet inser, ej
blott att ingen laglöshet är för Honom och
Hans makt nyttig, utan också att det
nyttiga gamla ej är det döda och förmultnade,
ej det af folkets lagstiftande vilja
fördömda ! Ty hvad är väl klarare än detta, och
hvad är väl enklare, än alt denna tidens,
likasom alla andra tiders, Monarker äro
starka, lyckliga, segerrika, ärebekrönta,
endast genom folkens krafter, ocli att dessa
krafter, aldrig användbara mot folkens
vilja , derföie ej heller kunna användas i
strid mot folkens oplysning — att således
ingen ting är, eller någonsin varit, godt
just derföre, att det är gammalt, men alf
alltid det måst följas, som tidens uplysning
gillat i och att just derigenom skulle vår
tid blifva sämre än alla andra, om man
skulle börja att lefva, så till sägandes, i
fädernas grafvar och låta sina ljusa
boningar ofvan jord stå öde d. v. s. -öfvergifva
frukterna af den uplysning, som alla
föregående tidehvarf bildat, och förhärda sig
i sedvanor, hvilkas oduglighet den
framskridande tiden updagat?
(Forts. e. a. g.)
UTLÄNDSKA NYHETER.
Turkiet. Alla utländska tidningar äro nu »\
upfyllda racd afhandlingar om Grekernas resning,
att nästan ingen plats är öfrig för egentliga
nyheter, Det lilla, man liar af detta sednare slag, är
dessutom så osammatrbängandc och ofta så stridigt,
att man deraf icke kan göra sig någon klar idée om
det helas gång, utan nästan måste nöja sig att blott
uprepa dc isolerade upgiflcrna. AU Grekerne
beständigt äro öfverlägsne och hafva fördelar till sjös,
(Täruti öfvcrensstäinma alla underrättelser. Från
Mesolnngi i Elolicn skrifves af d. 3o Maji, aU
liera från Mindre Asien till Morca, med Turkiska
truppar, bestämda skepp blifvit tagna af Grekerna,
och att autalet af de på öarna Milos, Naxos ocii
Paro? förvarade fångar stiger till 6ooo.
Från-Cat-tarö-berättas af d.,27 Maji, att qvarlefvorna af den
mot Ali bestämda- Turkiska llq.Ua (4 fregatter , i
b riggar och många transportskepp) som förgifves
sökt,-sfcygd i Arta-viken, viel Prevesa och i
Gn-meniza hamn, blifvit angripna af Grekiska flottans
hafvud-afdelning och tagna, efter svagt motstånd.
Från Livorno liar inan en (ännu g-<usks osäker)
underrättelse af d. 3 Junii, att den där vistande
f. d. Hospodaren Furst Karadscha genou» en Courier
få» veta, alt 72 fartvg af Grekiska flottan lyekligt
gått genom Dajdanellerna; men att sju blifvit at
Turkiska batterierna skjutna i sank, hvarpå
Grekerna samlades vid Lampsactts och Gällipoli, —
Grekiska sjömagteu i Arkipelagen räknas till zSo
skepp, af olika-storlek, livai i blond de största äro
utrustade såsom fregatter. Flottan är delad 1 [yra
escadiyir, hraraf den första kr\ »sar kring
stränderna af Pelopouncsus, den andra ligger för ankar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>