Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
212
honom, de äro till och med opartiska mot miss King.
Jag kan inte alls finna att jag hatar henne eller att
jag på ringaste sätt är ovillig att tycka, att hon är
en mycket snäll flicka. I allt detta kan ej finnas
kärlek. Mitt försiktiga uppförande har haft goda
följder, och fastän jag helt visst skulle vara vida
mer intressant för alla mina bekanta, om jag vore
vansinnigt kär i honom, kan jag inte säga, att jag
är ledsen över min jämförelsevis stora obetydlighet.
Att något vara får man stundom betala ganska dyrt.
Kitty och Lydia taga mycket mer illa vid sig än
jag på grund av hans obeständighet. De äro unga
och veta ej, hur det går till här i världen, och de
ha inte fått det förödmjukande förhållandet klart för
sig, att vackra unga män måste ha något att leva
av lika väl som fula.
TJUGUSJUNDE KAPITLET.
Januari och februari förgingo utan några
märkligare tilldragelser och med få andra förströelser än
promenader till Meryton, som stundom företogos på
smutsiga vägar, stundom i kallt väder. I mars skulle
Elisabet företaga sin färd till Hunsford. Hon hade
först icke allvarligt tänkt på att resa dit, men hon
fann snart, att Charlotte räknade på att hon skulle
sätta sin plan i verket, och så småningom började
hon själv motse färden med gladare känslor, och
hennes beslut tog fastare form. Skilsmässan hade
ökat hennes längtan att återse Charlotte och minskat
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>