Full resolution (TIFF)
- On this page / på denna sida
- Avdelning II
- Hieroglyfer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Detta skulle av analogi betyda född av månen. Mien
måne heter ibd (Ermann) eller ab (Brugsch); och
född heter msju (Ermann). Karlen borde således
heta Ibdmsju, såvida icke Ramses bara »vitzat» på
sitt namn eller gjort en rebus av det.
Om vi så övergå till Rosettestenen och Ptolemeus,
så måste vi först granska urtexten. Till det
ändamålet offrar jag min Champollion och insätter här hans
original (1824.)
Här står, från höger till vänster Ptoulmis;
= P; = T; = ou; Lejonet = L; == M;
Fjädrarne (Knivarne, Träden ?) = I; = S. Nu är det
att märka, det denna tydning är obevisad och
endast en tvångsåtgärd, men på denna supposition
byggdes sedan hela grammatikan.
Tolkningen var enkel, för enkel. Champollion
fann att Hieroglyferna voro bokstäver rätt och slätt,
men han frågade sig icke varför det behövdes 5,000
bokstäver till att uttrycka 20 ljud. Det orimliga synes
mig, som ovan framkastades, bortfalla, om man
antager att de främmande erövrarne togo några
hieroglyfer till namnbeteckningar, för tillfället och för att
ge hälgd åt manifestet. Men saken själv blir icke
klar, och här synes en tumning ha ägt rum.
Nyare forskare återgiva hieroglyftexter endast
med konsonanter, bedyrande att vokaler saknades
liksom i hebreiskan (Steindorff). Men där fanns två
vokaler = ou, och = I. Detta tyder antingen
på främmande inflytande, eller på missläsning.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Mon Dec 11 22:39:13 2023
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/strindbg/blabok/0519.html