- Project Runeberg -  Samlade skrifter av August Strindberg / 46-48. En blå bok. Del 1-4 /
555

(1912-1921) Author: August Strindberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Avdelning II - Urspråket och urreligionen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Ett intressant exempel och högst lärorikt för dem
som ha så trångt i huvudet att de icke kunna närma
två avlägsna föreställningar, skall jag välja på måfå
Jag påstår att svenska ordet lejon är mera släkt med
hebreiskans lebaoth än med sanskrits simha
(japanska shishi).

I egyptiskan hette lejon labo; i hebreiskan
lebaoth (lejonställe lais); i grekiskan leon; latin leo,

Laban på hebreiska vit eller blank; på grekiska
levkos vit; lampros = blank; på latin albus, som är
italienska bianco, franska blanc (che), som är svenska
blank. Alltså av likhet eller analogi, har hebreiska
laban på omvägar blivit svenska blank.

Eld, heter ur på hebreiska, grekiska pyr, tyska
feuer, svenska fyr (Skåne).

Kore på hebreiska betyder ropare, på grekiska
korevo eller kratso, latin kanske quirito, franska crier,
tyska schreien, svenska skrika.

Men skrika som en korp på latin crocio, som
mer liknar hebreiska kore, vilket även betyder gök.
Hebreiska duma betyder grav, latin tumulus (domus?),
grekiska tumba, franska tombeau.

Hesion, på hebreiska siare, låter ju som en form
av grekiska eido eller horao, se, sia. O. s. v.

Huru bokstäver bytas om, kastas bort, skjutas in,
lär man sig av ljudlagarna, som numera befinna sig
i upplösningstillstånd. Men det återstår dock
ljudskridning och metatesis. Och denna senare eller
godtycklig omflyttning av ljud (corpus = kropp), Ȋr en
till orsak och villkor ännu dunkel företeelse, utan tvivel
väsentligen av psykologisk art, hysteron-proteron.»
(Lll.)

Det jag anfört ur hebreiskan är icke mera

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:39:13 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/strindbg/blabok/0555.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free