Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Avdelning II - Vårt modersmål persiskan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
betyder vin, men kan vara meth (fat), mjöd. Javan
= Yoth (eng.), ungdom. Sitadan, istadan, stå,
grekiska histemi.
Får man välja glosorna, så går lättare finna
likheter.
Scheker= socker. Leb = läpp. Bether = bättre.
Betherin = bäst. Merd = mader, man.
Nere = anär (gr.), hanne, man. Pyser = puer,
gosse. Made gawko, vacca (lat.), cow (eng.).
Presens av vara konjugeras så, om jag tar bort
ett h som onödigt står framför, jämfört med latin och
isländska.
Persiska | Latin | Isländska |
Estem | Sum | am-. |
Esti | Es | er-t. |
Est | Est | er-. |
Estim | Sumus | er-um. |
Estid | Estis | er-ud. |
Estend | Sunt | er-u. |
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>