Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kap. 3. Barn och ungdom
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Ampjoller.
Kära far och mor
ge mig lite mjöl och salt
jag skall sticka min lilla grisegalt
så han skall säga
pip!
Det kommer en katt
han kryper, han går :,:
han tar allt vad han får
pip!
Baka, baka
liten kaka,
mjöla, mjöla, mjöla;
nagga, nagga, nagga, nagga!
Buss i ugnen!
Om man härmed jämför den av Sirnrock i Deutsches Kinderbuch meddelade
Backe, backe, backe
das Mehl hol aus dera Sacke,
die Eier aus dem Neste,
Unseren Kindlem das Beste,
eller den ur Wegeners Samling från Norddeutschland
Backe, backe Kauk’n
Mehl in Dauk’n
Brott’r inne Hose,
Waerd de Kauk’n lose,
så skulle man kunna tro, att till och med
barnkammaren varit nödsakad att från utlandet införa
sitt poetiska behov.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>