- Project Runeberg -  Samlade skrifter av August Strindberg / 52. Språkvetenskapliga studier /
52

(1912-1921) [MARC] Author: August Strindberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Bibliska egennamn med ordfränder i klassiska och levande språk - Övergången från hebreiska till grekiska

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

52

SPRÅK VETENSKAPLIG A STUDIER

Alla språksystem brytas ned inför hebreiskan. Det
är nämligen både isolerande, agglutinerande och
flek-terande och därför innehåller det i sig alla språk. Om
Tak (sv.) heter Gag (heb.) och Huset (sv.) Habaith (heb.),
så heter Husets tak = Gag Habaith, vilket är isolerande
liksom kinesiskan. Men Habaith är redan agglutinerat
av Beth = Hus och artikeln Ha. Och ytterligare: Beth
är flekterat till Baith.

I agglutinationen visar hebreiskan de mest lysande
exempel. Ex.: Bezibaothenu = I våra krigshärar. Be = I;
Zebaoth = Krigshärar; Enu =Våra. Men Zaba — »Här»
har först flekterat i pluralis Zebaoth och i Zib från Zeb,
emedan Be går före.

Lika utpräglad är flektionen som har utvecklats till
en harmonilära av fullkomlig skönhet. Ex.: Ragal = gå;
Rogel = gången; Raggel = löpa omkring; Jeraggel = han
snodde omkring; Meragghim = kunskapare; Regel = fot;
Raglaim = båda fötterna; Regalim = fötterna; Ragli =
fotfolk.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:40:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/strindbg/sprak/0052.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free