- Project Runeberg -  Samlade skrifter av August Strindberg / 52. Språkvetenskapliga studier /
65

(1912-1921) [MARC] Author: August Strindberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Bibliska egennamn med ordfränder i klassiska och levande språk - Japanska språket

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

bibliska egennamn

65

guld, Chruz (opunkterat, som är grekiska Krysos, dock
stavat med y som är hebreiska Ch). Verbet heter
Charah = 1:0 han brann, glödde, upptändes, 2:0 han
vredgades = Akari (jap.). Hebreiska konjugationen Niphal
(passivum) heter av hebreiska verbet Charah: Hikkare,
Nickaru, Neckera och betyder: vred. Japanska vred
heter bl. a. Nikui. I konjugationen hi blir Charah =
Hikare som är japanska Hikari = ljus.

Detta kan ju anses vara full bevisning.

*



För att än mer närma den avlägsna föreställningen
Japan med våra regioner vill jag uttaga några japanska
kända ord och söka frändskaper med de våra utan att
begagna mongoliska övergångsstationer.

Mikado lär betyda »Höga porten». Det liknar ju
flyktigt Migdal (heb.) = torn, höjd. Detta Migdal
innesluter ju Gadol (heb.) = hög, vara högt, Maghal (heb.) =
stor, men även grekiska Megas, Megalä = stor, synes
där, latinets Mag-nus, och isländska Mykil, Mikil = stor.
(Jfr: Miklagård = stora staden). Nu uppgives japanska
Mi-kado vara av Mi — præfix = stor, Kado = port. Detta
Kado liknar endast engelska Gate = port, som lär vara
isländska Gat, danska Gat och svenska Gatt (Kattegatt),
egentligen en utskärning, eller själva portöppningen av
Gadah (heb.), Cædo (lat.), Kädo (gr.) = hugga, skära.
Præfixet Mi = stor kunde vara en reaktionsrest av
Maghal (heb. = stor), Me-gal (gr.), Ma-gnus (lat.), Mi-kil (isl.),
Much (eng.).

Men Mikadon hette förut Mikoto = stor,
vördnadsvärd, där Megas, Magnus o. s. v. återigen dyka upp.
Kejsaren i Japan är således genom sitt namn i släkt
med oss alla, till och med isländarna.

5. — Strindberg, Språkvetenskapliga studier.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:40:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/strindbg/sprak/0065.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free