Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Bibliska egennamn med ordfränder i klassiska och levande språk - Japanska språket
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
68
SPRÅK VETENSKAPLIG A STUDIER
Kuruma (jap.) = kärra, Currus (lat.), Harma (gr.)
och Kurumaja (jap.) = vagndragaren = Harmamaxa (gr.).
Vid verbens avledningar synas analogierna bättre. Japanska
verb kunna bildas av adjektiv medelst ändelserna me och
mi. Detta är ju grekiska på mi; Kerannymi. Eller
medelst are som är latinets i:a konjugation: Amare.
Men det finnes även japanska verb causativa på
Sase. Tabe (jap.) = äta; Tabesase = låta äta; Tabeo (lat.)
— förtära; Tabesco = förtäras [Facio, Facesso o. s. v.].
❖
Japanska språket räknas av några till dravidaspråken,
det är: Indiens urspråk, som existerade före sanskrit.
När jag nu påvisat japanska språkets nära frändskap med
våra klassiska språk och med avsikt icke begagnat
sanskrit, så följer därav att våra klassiska språk intet ha
tagit från sanskrit, men att förhållandet kan vara det
omvända.
[Den som vill forska vidare i ämnet kan läsa A.
Seidel; Grammatik d. Japan.Sprache, Hartleben, 2 mark.]
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>