Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En ovälkommen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
80 SVENSKA ÖDEN OCH ÄVENTYR
den hederligaste karl i skären, och att han skulle
rätteligen ha suttit vid gården i det här draget.
En tid därefter kom Kristian, efter en utflykt i
skären, hem med en stor segelbåt med två latinska
segel, som kunde hålla nästan rätt mot vinden och
inte behövde tas ner, när han vände.
Hans fick ingen rö nu mera. Han måste ha
latinska segel. Hustrun hade vävt lärft hela vintern
till nya skjortor. Hans övertygade henne snart att
seglen voro viktigare. Men han hade även efter ryktet
om det storartade * mottagandet i broderns stuga
kommit till den slutsats, att öl icke kunde bjudas
av en besutten man åt främmande, då en
backstugu-sittare bjöd på vin. Men vin var mycket dyrt och
striden blev skarp både inom honom själv och med
hustrun. Han ansåg, att man kunde inskränka sig
med mjölken, som han övrigt icke satte värde på,
ja han skulle gärna avstå helt och hållet sin del.
Andra kon såldes.
Underliga rykten började emellertid att gå i
krets och komma igen. Man hade sett att det spökade
på Trollhättorna och ingen vågade sig dit. Man hade
sett eldar fara ut i havsbandet. Samtidigt härmed
inträffade ett skeppsbrott, vid vilket den ovanliga
omständigheten iakttogs att ingen enda av
besättningen bärgades. Ändå egendomligare föreföll det,
att Kristian strax före strandningen arrenderat ett
dåligt fiske vid de yttersta skären, vilka hade mycket
grunda stränder och där ingen annan ville fiska. Han
hade varit synlig där med ljuster och eld, men ingen
kunde förstå att man for med ljuster så långt ut.
Ryktena växte.och blevo hotande. Men prästen
och befallningsmannen, som voro flitiga gäster hos
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>