Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 10. A.-T. 8.3 1911
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
SVERIGES ANOR 427
Herran .= herren själv, Nikar, Nikias, Necator =
segraren eller dödaren, men Hnikar ^böjaren. Nikur =
dito. Fjölnir hette ju Fjolme, Filimer, Filmer. Om
mer är mar = häst, så är Filmer = hästvän, som jämnt
upp är Filippos.
Oske är ju icke åskaren, ty det var Tör; men
Ocsci, Osci, bodde vid floden Oscus i Moesien, och
kunna vara av Oskerna i gamla Italien. Hette även
Oesi, som liknar åsar, sesir.
Omi, okänd betydelse, men Omos (grek.) är vild,
som stämmer i begrepp med Wuodan, Wuthen, men
icke i ljud.
Biflidi, av grekiska Blefo = skåda; siaren dock
med ett öga, såg han allt.
Svido av Sfatzo (gr.) = of f råren.
Svidrir = dito, Vidrir av Faidros (gr.) = den
lysande, och slutligen Jalker, som är rena hebreiskan
= den mäktige. Men så kommer viktigare
upplysningar i Grimnismal. »Odin nu jag namnes, hette
Ygger fordom.» Men dessförinnan Thund, Vak,
Skilling, Vafud, Hropta-tyr, Qauth och Jalk, Ofn-er,
Svaf-ner.
Om man då tar fast på Ygg-r först, och begagnar
det med filologiska reagensmedel, så får man dessa
fällningar: Yggr, Igfgr, Ickr, Ikar = Icarus. Icarus
gjorde sig vingar, som enligt Plinius tolkats som segel,
varmed uppfinnaren led skeppsbrott på en resa från
Kreta. Där synas Odins underbara Skidbladner som
seglade i motvind, och där är ^Egeiska havet med
/Ege, ^Egir; men Kreta heter nu Candia, som kan
vara Scandia, eftersom S får utelämnas (Smaragdos
-=Maragdos). Men Kretas äldsta invånare hette
Cy-donier, som på franska blir Sidoniens, från Sidon, san-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>