Full resolution (JPEG)
- On this page / på denna sida
- Litteraturen. Av Åke Janzon
- Svenska romaner
- Novell- och aforismsamlingar
- Romaner och noveller i översättning
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread.
/ Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Svenska romaner
Trots sådana med stor förväntan motsedda
nyheter som Pär Lagerkvists Pilgrim på havet
och Ivar Lo-Johanssons Lyckan var det yngre
generationer som dominerade romanåret 1962.
Sivar Arnér, Per Anders Fogelström, Ulla
Isaksson, Pär Rådström och Per Olof Sundman
hade markerade kritikframgångar. Åtskilliga
författare med en eller ett par böcker bakom
sig befäste sina positioner; till dem hörde bl. a.
Loka Enmark, Gunnar E. Sandgren, Göran
Tunström och — inte minst — Lars Görling
som med sin roman om missanpassad ungdom
i Stockholm gav ett väsentligt bidrag till den
moderna samhällsskildringen. Detsamma kan
sägas om Kurt Salomonssons debattroman om
konflikten mellan individ och klassolidaritet.
Debutanterna var många; till de intressantaste
hörde Sven Delblanc och Kjell Sundberg.
Gunnel Ahlin: Här dansar.
Lars Ardelius: Krafter och spel.
Sivar Arnér: Nätet.
Erik Asklund: Bröderna i Klara.
Anders Cleve: Vit eld.
Sven Delblanc: Eremitkräftan.
Lise Drougge: Staden under regnbågen.
Margareta Ekström: Pendeln.
Loka Enmark: Tjuvgods.
Maj-Britt Eriksson: Dyning.
Per Anders Eogelström: Barn av sin stad.
Jan Fridegård: Soldatens kärlek.
Bo Grandien: Att dö en smula.
Gösta Gustaf-Janson: Råtunaleken.
Bosse Gustafson: Gift.
Lars Gustafsson: Följeslagarna.
Lars Görling: 491.
Karl-Axel Haglund: Klockan sex kvällen efter
kriget.
Björn-Erik Höi jer: Vår kära stad.
Ulla Isaksson: De två saliga.
Lennart F. Johanson: Under himlen.
Pär Lagerkvist: Pilgrim på havet.
Zenia Larsson: Livet till mötes.
Jan Liedgren: Som i går.
Ivar Lo-Johansson: Lyckan.
Max Lundgren: Hunden som äntligen visslade.
Jan Myrdal: Rescontra.
Hans Mörk: Fiskleken.
Oscar Parland: Tjurens år.
P. H. Påwals: Om vintern och om våren.
Leon Rappaport: Determinanten.
Pär Rådström: Mordet.
Kurt Salomonson: Skiljevägen.
Arne Sand: Väderkvarnarna.
Gunnar E. Sandgren: Fursten.
Christian Stannow: Herkules arla.
Kjell Sundberg: Offret.
Per Olof Sundman: Expeditionen.
Sven Christer Swahn: I oro
Göran Tunström: Maskrosbollen.
Leo Agren: Ballad.
Novell- och aforismsamlingar
Novellistiken som under 1961 visade
tecken till en ny blomstring hade inte något
fruktbart år under 1962. De märkligaste
novellsamlingarna var Lars Gyllenstens och Artur
Lundkvists. Bland aforistikerna var Olle Holmberg
ännu en gång den ouppnåelige. Ann-Margret
Dahlquist-Ljungbergs av henne själv praktfullt
illustrerade Insekt mot ljuset innehöll sagor,
aforismer och prosadikter, medan Sven
Lindqvist i en svårklassificerad tankebok ventilerade
värdeproblem och moralpsykologi.
Lennart Blom: Stenligan.
Ann-Margret Dahlquist-Ljungberg: Insekt mot
ljuset.
Carl-Göran Ekerwald: Kumminåkern.
Lars Gyllensten: Desperados.
Olle Holmberg: Tankar till tidsfördriv.
Leif Landen: Reträtter.
Sven Lindqvist: Praktika.
Artur Lundkvist: Sida vid sida.
Björn Runeborg: Vandaler.
Bo Södersten: övertygelser.
Sonja Åkesson: Efter balen.
Romaner och noveller i översättning
Till årets viktiga händelser kan man räkna
den fullbordade tolkningen av Samuel Becketts
romantrilogi och introduktionen av den
nordtyske författaren Uwe Johnson. Av de
anglosaxiska författarna har Iris Murdoch, Kingsley
Amis och John Wain uppenbarligen behållit
sin popularitet och har inte nämnvärt kunnat
hotas vare sig av sin äldre kollega Richard
Hughes, som med sitt nya romanverk glansfullt
återuppstått ur glömskan, eller av nya seriösa
berättare som engelsmannen Alan Sillitoe och
amerikanen John Updike.
En under de senaste åren märkbar expansion
till tidigare mindre observerade språkområden
var också under 1962 tydlig — de flesta
finskspråkiga författare av betydelse blir nu också
översatta och utgivna i Sverige, inte bara Linna
utan också Rintala, Meri, Holappa och andra.
Nya spanska latinamerikanska författare följer
den redan etablerade italienska vågen. Och
Japan och Afrika står i tur.
*
Kingsley Amis: Ta en flicka som du.
Ivo Andric: Helvetets förgård.
Ivo Andric: Männen från Veletovo.
Samuel Beckett: Den onämnbare.
Karl Bjarnhof: Jorim är mitt namn.
Carlo Cassola: Bubes flicka.
213
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Thu Dec 4 01:37:56 2025
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/svda/1962/0213.html