Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk-tyskt konstruktionslexikon - komma ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
komma.
— 174 —
kommande—konjugera.
sätt dig Ii.); sie - denselben Weg;
es wird eine Zeit wo (då) ...;
einem nahe (nära) •; ein Gewitter
(åskväder) scheint heraufzuziehen
od. heraufzuk., nicht heranzuziehen
(synes -), es giebt (nicht wird) ein
G.; b) - (för) att: ich komme, um
Ihnen zu sagen; wir kamen auf ihn
zu spreohen; er kam neben ibm zu
sitzen; der Gedanke kam mir, mir
fiel ein (jag kom att tänka på det);
das kommt Ihnen teuer zu stehen;
c) er kam hüpfend und singend
(men vid rörelseverb p. p.: er kam
gegangen od. zu Fuss (gående),
(an)-gebüpft men i förening med annat
verb hüpfend, jfr ofvan), gelaufen
(springande), angetanzt (dansande)^
(an)geflogen (flygande); 2.- att = skola
(i en framtid) werden: er wird
gestraft (han kommer att straffas),
bei bestimmter Zukunft er wird
morgen gestraft werden; 3. bringa einen
lachen (att skratta) machen od. zum
Lachen bringen; dieses bringt mich
auf den Gedanken, dass ... (det
kommer mig att tänka på att ...); das
Wasser zum Steigen bringen; - af:
a) das kommt vom Trünke (her)
[dryckenskap]; das kommt daher (det
kommer sig däraf); woher od. wovon
kommt das (hvaraf kommer det sig)?
das kommt davon (selten her), dass
... (daher, dass od. weil) (det
kommer sig däraf att ...); b) flott
werden od. los kommen (- af grund);
c) - af sig: er konnte od. kam nicht
weiter, er blieb stecken; - an på:
es kommt auf Sie an; wenn’s an mir
läge (kommer det bara an på mig);
- bort: a) er wird bald von hier
wegk.; b) förloras es ist ein
Windhund weggekommen, fortgekommen
od. abhanden gek.; das Buch ist mir
weggekommen, fortgekommen od.
abhanden gekommen; ein Kind, Geld ist
abhanden gekommen; - efter: &) följa,
geh nur, ich komme (dir nnnötig)
gleich nach; b) ej hinna med: er blieb
zurück, fig. nach; c) hämta einen, ein
Paket abholen; d) kännas efteråt die
Bene (ångern) kommt nach; - emeliam
kommt nichts dazwischen, so
können Sie ...; es wäre zur Rauferei
gekommen, wenn sie nicht
dazwischengetreten wäre; - emot: a) er ist mir
entgegengekommen; b) stöta till er hat
mich angestossen od. angerempelt,,
ist an einen Stein gestossen; - framz.
a) bitten Sie ihn, näher zu treten
(bed honom - fram); b) er ist
an-Ort und Stelle angekommen od.
angelangt (har kommit f.); als ich
hinzutrat (kom fram); der Brief ist an
seine richtige Adresse, an den
Adressaten gelangt (har kommit f.); der
Brief ist abhanden gekommen od..
verloren gegangen, ist (ibm nicht zu
banden gekommen ungebr.) nicht an»
seine Adresse gelangt; der Brief ist
nicht angekommen (har ej kommit f.)?
- - i: in der Welt fortkommen; —
med: a) ein Papier bringen; er kam
mit Papier; b) bildl. ein Ding (sak)
vorbringen; mit einem Wunsche
(begäran; herausrücken od. an den
Tag kommen; - - tili: er kam zu
ihm heran (f. t. h.); vor dem Thor
(f. t. porten) anlangen; komm
einmal ans Fenster; an den Fluss
kommen; um vier Ubr langten wir in
Hamburg an; mein Brief ist Ihnenr
nicht zugegangen; - framåt: wir
konnten nicht von der Stelle od. vorwärts
- (weiter k.), nicht fortk.; - från:
(woher des Weges [hvarifrån kommer
du etc.] nur selten, poetisch)? wo
kommst du her? ich wusste, von wem
es kam; sie kam von od. aus
Hamburg; aus der Kirche, aus dem
Garten, aus dem Theater -; vom
Garten (her) kommen (=aus der Gegend
des Gartens); der Wind kommt von
(aus) Westen; dies Wort kommt od»
stammt aus dem Griechischen; jfr
ifrån; - för: es kam ihm in den Sinn
(kom för honom), wegzureisen; -
förbi: wann kommt er vorbei, besser
vorüber? - före, förut: er kam vorauf
od. voraus (lokal), früher (temporal);
- genom, jfr igenom; -t: ins Wasser,
in Bewegung (rörelse), in andere
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>