- Project Runeberg -  Svensk-tyskt konstruktionslexikon för temaskrifning och korrespondens /
280

(1901) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Johannes Weijgardus Bruinier, Arwid Johannson - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk-tyskt konstruktionslexikon - skära ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

* kär a—sköta.

— 280 —

sköte—8 Jag.

spenden; - bort: er verschenkt viel
an die Armen; ein Amt (syssla) an
einen vergeben; - efter: einem eine
Schuld, die Strafe erlassen; er hat
etwas von (af) der Forderung
abgelassen; - tili: sie hatte unsrer Tante
einen Schreibtisch geschenkt, skära,
schneiden; sigh -; den Roggen
(rågen) - (mähen); mit den Zähnen
(tänderna) knirschen; - af: jfr afskära;

- bort: einen Zweig (gren) von dem
Baum wegs. od. abschneiden; - för:
einem den Braten (steken) vors.; - i:
Figuren in Holz (trä), in einen Bogen

- (schnitzen); ich habe mir in die Hand
geschnitten; in Stücke -; es ist
oli-renzerreissend (skär i öronen); es
schnitt ihm durchs Herz; - ifrån,
jfr- af, bort; - igenom: das Brot dürchs.;

- in: seinen Namen in einen Baum
(ein)s.; - itu: das Brot in zwei Teile -;

- ned: einen loss., abs.; einen vom
Galgen (ab)schneiden; - sönder: den
Korb (korgen) zerschneiden,
ent-zweis.; - till: jfr klippa till; - upp:
einem Tieie den Bauch aufs.; ein Buch
aufs.; - ut: ein Bild auss.; - öfver:
alle über einen Kamm scheren,
skärpa, schärfen: den Verstand -; die
Strafe vers. skärsk&da, jfr pröfva,
undersöka, sköld, Schild, m.: er
führt einen Hirsch (hjort) im -e; ich
weiss nicht, was er gegen mich im
Schilde führt, skölja, (aus)spülen:
ein Glas spülen, u’mspülen; sich den
Mund -; das Wasser, das die
nördliche Küste bespült; - af: den Schmutz
(vom Teller) abs.; - bort: den Schmutz
(von den Rädern) (hjulen) abs., wegs.;
das niedrige (lågt. liggande)
Küstenland wegschwemmen, wegs. skönja,
wahrnehmen, bemerken: man glaubte
eine Insel (ö) wahrzunehmen, skörda,
ernten: Getreide (säd), Lorbeeren
(lagrar), Gewinn (vinst), allgemeinen,
reichen Beifall -. skörta npp:
einen prellen, sköta, a) jfr vårda; er
pflegt sich; er pflegt seine
Gesundheit (sköter sin hälsa); Kinder
warten, die Pferde warten; b) jfr
hand-hafva, förestå, förvalta, ombesörja; er

wird seiner Verpflichtung, seinem
Amte, seinen Studien gerecht (sköter
bra); dieser Beamte füllt seinen Platz
aus; dieser Kaufmann versteht sein
Geschäft (sköter sig bra); einem Amte
vorstehen; einen Apparat handhaben
(oskb. och reg.: zu h., gehandhabt);
die Wirtschaft (hushållet) besorgen;
die Kasse (kassan), die Korrespondenz
führen; sein Geschäft (affär) allein
(ensam) treiben, (besser) betreiben,
führen, besorgen; seinem Geschäft
allein vorstehn; seine Art und Weiso
(haus sätt), die Geschäfte (affärer) zu
betreiben (treiben); wer vertritt seine
Sache (ihn) (sköter, har åtagit sig)? c)
er geht dem Vergnügen nach (sköter
sina nöjen); er versteht nicht zu
wirtschaften (nicht mit Geld umzugehn);
- om: ich habe andere Sachen zu
besorgen; jfr föregående; - sig:
bekümmere dich um deine Angelegenheiten
(sköt dig själf); kehr vor deiner
eigenen Thür! sköte, Schoss, m.; i
im -e seiner Familie; in den - der
Kirche zurückführen (återföra); was
die Zukunft in ihrem Schosse birgt
(hvad framtiden har i sitt -). slaf:
Sklave, m. -n -n.: er ist der - seiner
Gelüste (- under sina begär), slägt
1. med hand ell. verktyg, bildl.
Schlag, m. -e+: einem einen -
versetzen, häufiger geben; för: das ist
ein harter (schwerer) - für ihn; i:
a) ein - ins Gesicht (ansiktet); er
versetzte ihm einen - gegen die Stirn
od. ins Gesicht (pannan); er erhielt
einen - auf den Kopf; b) das gab den
Ausschlag (gjorde - i saken); på -:
ein - mit der Faust (knytnäfven) auf
den Tisch; er kam - (Punkt) zehn
Uhr [på -et tio]; 2. sjukd. Schlag
(fluss), m.: er ist vom Schlage
gerührt od. getroffen worden; 3. fälts.
Schlacht, f. -en; - vid: in der - am
Granikus (vid floden G.), bei Lützen;
4. sort, art Art, f. -en: eine - Affen,
besser eine Alkenart (ett -s apor);
jene Sorte (nicht: Art) von Schuhen,
Schuhe von jener Sorte (detta -s
skor); was für eine Vogelart (Art

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:11:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svdekons/0284.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free