- Project Runeberg -  Svensk-tyskt konstruktionslexikon för temaskrifning och korrespondens /
300

(1901) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Johannes Weijgardus Bruinier, Arwid Johannson - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk-tyskt konstruktionslexikon - stel ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

stel—sticka.

- 300 —

stifta—stig a ^

Äpfel -; das Fleisch hat eine Stunde
gebraten; Fleisch in einem Kessel,
Topfe schmoren (Schmorbraten s=
gryt-stek); ich briet fast an der Sonne;
-o/: förmlich von der Hitze gebraten
(geröstet) werden; - t: in der Pfanne,
in Butter (smör), an der Sonne -;
sich an der Sonne braten lassen; - på:
auf dem Roste rösten; am Feuer,
am Spiess (på spett) od. bei starkem
Feuer -; bei Kohlenfeuer, auf
glühenden Kohlen (på glöd) •; - vid: bei
schwachem (sakta) Feuer -; sich am
Feuer wärmen (sitta och - sig vid
eldbrasan), stel: ich bin erstarrt
(vor Kälte); mein Finger ist ganz starr;
steife Glieder (leder), steifes Wesen,
Benehmen; af: vor Kälte erstarrt; der
Arm ist mir vom langen Halten ganz
starr od. erstarrt; starr vor Entsetzen
(fasa), Schreck; i: ich bin (fühle mich)
ganz steif in den Gelenken (lederna);
er hat etwas Steifes in seinem
Benehmen, Gebaren, stelna, erstarren:
erstarrter Lavastrom; die Leiche
(liket) war noch nicht erstarrt, starr
geworden; - af: das Blut erstarrte mir
vor Grauen (fasa) in den Adern; sie
war starr, erstarrte (hennes blod -de)
vor Furcht, war vor Schreck starr,
von der Kälte ganz erstarrt; die
Hände - vom (vor) Frost, sind starr
vor Kälte; i: das Blut erstarrt in den
Adern, stepp, Steppe, f. -n; på: in
der - leben, stick, Stich, m. -e; i:
einen, den Röck im - lassen; stieka,
a) med nål etc stechen: die Nadel
sticht mich; den Staar stechen; b)
stoppa stecken: die Hände in die
Tasche(n) stecken, eiben Pfahl in den
Boden stecken (der Pfahl steckte in
der Erde); lass das hübsch bleiben
(stick inte dit)! c) strumpor o. d.
(einem) einen Strumpf stricken; d)
reta ärgern, reizen: einen -; er war
empfindlich, er fühlte sich gereizt,
gekränkt, verletzt; - af, jfr afs.;
-bakom: er steckte die Feder hinter
das Ohr; - fast: den Strauss anstecken
od. vorstecken; das Kleid feststecken;
die Nadel anstecken, hineinstecken;

• fram: die Sonne blickt hinter Wolken
(moln) hervor; eine Landspitze (udde),
ein Vorgebirge springt ins Meer hin»
aus od. hinein, ragt ins Meer
hinaus-od. hinein; sein Taschentuch schaute,
sah aus der Tasche hervor (bans
näsduk stack fram ur fickan); aus seiner
angenommenen Demut schaut
Hochmut heraus (högfärden sticker fram
under hans förställda ödmjukhet); ir
a) er stach mir (mich) in den
Finger, mir ein Loch (hål) in den
Ärmel; er wollte mir den Dolch in da&
Herz ’ stechen; b) es sticht mir in
der Seite; das sticht ihm in die
Augen; c) den Bissen (bit) in den Mund,
die Hand in die Tasche stecken;
-ihjäl: einen mit einem Dolche
erstechen; - in: stecke den Schlüssel
(nyckeln) ein; er steckte den Kopf in das
Loch (hålet); - ned: einen
niederstechen, ers.; - på: ich stach mich
an einem Dorne; ein Geschwür
aufstechen (-hål på en böld); an einem
Strumpfe stricken; - sönder: ich habe
mir mit den Dornen die Hände
zerstochen; - tili: a) er stach nach mir
(han stack till mig); b) er steckt*
mir das Messer zu; - undan: er
versteckte (verbarg) den Ring; - upp: a)
Klippen, die aus dem Meere hervor-,
emporragen; b) die Saat (säden)
sprie-88t (schiesst) auf (empor); die
Gräser schauten mit der Spitze aus der
Erde heraus, selten waren eben aus
der Erde aufgekeimt; c) er schaute
hinauf (herauf), streckte den Kopf in
die Höhe, ungew. er steckte den Kopf
hinauf (herauf); - ut: a) das
Dachgesims (taklisten) springt zu weit
(för långt) vor; b) den Kopf zum»
Fenster (ut genom) hinausstrecken
(nicht: her vors.); einem die Augen
ausstechen. stifta, stiften: einen Bund,.
Verein od. Orden -; eine Schule od. Sekte,.
Frieden, Aufruhr, Uneinigkeit -; einen
Fond anlegen, stiften (- en fond); ein
Gesetz (lag) geben, erlassen, stiga,
steigen: das Wasser, der Fluss ist
gestiegen, angeschwollen; das
Thermometer ist (um) einen Grad gestiegen;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:11:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svdekons/0304.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free