- Project Runeberg -  Svensk-tyskt konstruktionslexikon för temaskrifning och korrespondens /
317

(1901) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Johannes Weijgardus Bruinier, Arwid Johannson - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svensk-tyskt konstruktionslexikon - sägen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

lägen—säker (t).

- 317 —

säkerhet—sämre.

davon od. darüber liesse sich Yiel

- (därom vore mycket att -) od.
hierüber wäre viel zu -; er kann es
mi r nicht nachs. (- det om mig); ich
will mir nicht nachs. lassen (ej att
man skall - om mig), dass...; was
-Sie dazu? zu dieser Nachricht
(underrättelse)? b) jfr upprepa; • till:
a) er duzt mich, häufiger: er sagt
~,,dun zu mir; wir wollen du zu
einander sagen; zu mir sagt er: du hast
recht, was hat er dir gesagt? b)
tillsäga Sie brauchen (behöfver) nur
«in Wort zu -; sage, wenn du fertig
bist (säg till när du är färdig);
-Sie ihm, dass er gehen soll (säg tili
honom att gä); gehen Sie und
bestellen Sie den Wagen (gå nu och
.säg till om vagnen); bestellen Sie das
Mittagessen; er hat hier nichts
mitzureden od. nichts zu sagen (intet att
-till om); c) ich sprach bei ihm vor
(sade till (hälsade på) hos honom);

- upp: er hat [seine Wohnung
(våning), seine Stelle (tjänst)] gekündigt;
«r hat seinem Hauswirte gekündigt
(sagt upp sin våning), er hat seine
Wohnung, seinen Dienst (mir denD.)
gekündigt; einen Dienstboten
(tjänare) kündigen; einem die Freundschaft
k. od. aufkündigen; ihm ist (die
Wohnung, die Stelle) gekündigt worden;
einen Vertrag kündigen; - uf. - Sie
Ihre Gedanken frei heraus; - Sie es
frei heraus ^rent ut); frisch von der
Leber wegsprechen od. wegreden;
gerade herausgesagt, sie ist dumm;

- at: wollen Sie ihm das nicht selbst
-? sägen, Sage, f. -n: es geht im od.
unter dem Volke (bland f.) eine -.
aäker(t), sicher: a) ein -er Schütze
(skytt), Ort, Beweis;-e Hand, Schritte
(steg); ein gewisser Tod (död); ein
zuverlässiges Gedächtnis (minne); das
ist ganz -; ich bin -, dass er kommt;
b) ich weiss es nicht ganz -; Sie
werden ihn ganz gewiss (helt -) da
finden; nun ist er gewiss zuhause;
-för: vor mir, vor dieser Krankheit
bist du -; man ist dort seines
Lebens nicht -; - om: ich bin seines

Beistandes gewiss; er rechnet zu sicher
(fest) auf die Stellung (han gör sig för

- om platsen); jfr försäkra sig om; -på:
ich bin (nur in der Schriftspr.: es) des
gewiss (på det, därpå); er ist seiner
Sache - (gewiss); ich bin (dessen) -,
dass er es thut. säkerhet,
Sicherheit, f.: - haben, stellen; genügende
(tillräcklig) - geben; - för: wir
haben für unsere Forderung - erhalten;
er hat mir für den Betrag (beloppet)

- geleistet; damit ich eine - habe,
dass er... (så att jag har någon
-för att han.. ); - »: einen, eine Sache
in - bringen; einen, sich in - setzen
(gegen); in - leben; - med: man kann
wohl mit - voraussetzen; er wird
ganz gewiss (med all -) morgen
kommen; - tili: die - der Person (- tili
pexson) und des Eigentums (och
egendom). sälja, verkaufen: das Haus
ist zu -; sein Leben teuer -; - bort:
verkaufen, jfr föreg.; - för: einem
das Buch für, um 10 Mark -; das Buch
für, um 10 Mark losschlagen, an
einen das B. losschlagen; - tili, dt:
ich habe es ihm, es an ihn verkauft;
sich einer Partei -. sälla sig: er
gesellte sich unterwegs zu ihnen; zu
den inneren Feinden Roms gesellten
sich auch äussere, sällskap,
Gesellschaft, f. -en: meine einzige
-sind meine Bücher; einem - leisten
(hålla ngn -); der Fürst und seine
Begleiter, sein Gefolge; för -: rauchen
Sie mit (rök) zur - (för -s skull);
einem zur - mitgehen; «-: mit
einem zusammenreisen; ich bin gern
in seiner -; in der Gesellschaft
eines Engländers reisen; er war auch
in od. von der Gesellschaft (han var
med i -et); in - zweier Freunde; er ist
ein sehr angenehmer Gesellschafter
(ett angenämt sällskap), sällskapa,
jfr sällskap, umgås, sämjas, sich
vertragen: sie v. sich gut; sie kommen
gut mit einander aus (durch); sie
leben in einem guten Einverständnisse,
in gutem Einvernehmen, sämre a):
es ist mir heute, ich fühle mich heute
schlechter od. schlimmer (jag är (mär)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:11:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svdekons/0321.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free