Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
172
T0B1E COMEDIA.
tiga, ställningarna tvungna ocli oskönt vridna, ansigtena
stränga, stundom knarriga. Mon detta oaktadt gör det liela
genom den stränga religiösa känslan, det förråder, ett
djupt intryck; ty en själ talar dock till oss genom dessa
otympliga former. — Det lieliga allvar, som lifvat
författaren, i förening med en viss för denna tid ovanligt fin takt,
hafva bevarat honom att falla in i det löjliga, ett fel, som
andra af våra äldre dramaturger icke vetat undgå. Uti
de båda smädescenerna, ban framställt, har han icke, i
likhet med hvad flera andra göra, hyllat den rådande
smaken för oqvädins- och skymf-ord, utan antingen, såsom i
scenen med pigan ocli Sara, strängt hållit sig till
bibelordet. eller, då han varit hänvisad på sin egen
uppfinnings-gåfva, gifvit förebråelserna en jemförelsevis ovanligt mild
form; så Tobie vänners begabbelse, hvilken, der den är
som hårdast, låter så:
— — — — — "hwad tu apart
Tu öste thet uth som aff en brun,
Ty är tigh ock nu tijn kaka tun.
Tu ligger nu vnder tins dårskaps rijs,
Och bliffuer så sielff aff skadanom wijs."
En annan förtjenst, som fördelaktigt utmärker Tobie
Comedia, är behandlingen af språket. Det har visserligen
hela karakteren af ett språk i sin daning, och det saknar
den smidighet, som gör det lätt flytande i versform; men
man märker, att det är en kraftig hand, som böjer och
formar det. Det klingar mägtigt, fulltonigt och framför
allt rent, Nästan inga främmande ord förekomma, och till
och med orden prolog, epilog och akt äro utbytta mot
"förspråk," "beslutniug" och "del." Versen är här, som
öfverallt i våra dramer ända in i medlet af nästa
århundrade, den bekanta knittelversen; men här är den bättre
än vanligt behandlad. Rimmena äro i allmänhet rena,
hvilket likaledes är ovanligt, ehuru man visserligen
någongång finner det rimmande ordet ändradt, för att kunna
gå ihop med det första, såsom "til" förvandladt till "tel"
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>