- Project Runeberg -  Svea folkkalender / 1875 /
131

(1844)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Historiska bilder af Herm. Hofberg - 5. Gustaf Vasa emottager svenska bibelöfversättningen. Med illustr. efter J. Kronbergs prisbelönta tafla

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

trädde inför konung Gustaf och till honom öfverlemnade
det första exemplaret af svenska bibelöfversättningen.

Sjelf hade erkebiskopen ledt det vigtiga verket; ehuru
han säger sig haft biträde af andra, troligen brodern
Olaus Petri och kanslären Lars Andersson. Med
reformationen hade blifvit stadgadt, att modersmålet skulle
vara det enda berättigade för kyrkans och gudstjenstens
behof. Tidigt begynte derför reformatorerna utgifva en
mängd skrifter på svenska, afsedda lika mycket för
pre-sternas undervisning som det egentliga folkets uppbyggelse;
den vigtigaste af dem, öfversättningen af Nya
testamentet utkom 1526. — Det dröjde sedermera i femton år
eller till 1541 innan Gamla testamentet blef färdigt, och
den Heliga skrift i svensk drägt kunde aflemnas till de
svenska församlingarna.

Till bestridande af de den tiden högst betydliga
tryckningskostnaderna, hade konung Gustaf anvisat
inkomsterna af erkedjeknedömet i Upsala, samt förordnat,
att af hvarje kyrkas tionde skulle utgå en tunna strid
säd, den s. k. “bibeltryckstunnan“, som ännu bibehålle.s,
ehuru den användes till andra ändamål.

Ett halft århundrade efter bibelns utgifvande på
svenska, befalde hertig Carl gustavianska öfversättningens
öfverseende. Granskningen företogs och fullbordades 1601;
men först 1618 utkom den nya bibelupplagan, som nästan
ordagrannt bibehöll ordalydelsen af den från 1541. —
Efterföljande upplagor voro dels behäftade med tryckfel,
dels med förändringar, utan motsvarighet i grundtexten
och andra editioner, hvarföre behofvet af en ny och
uniform bibelöfversättning gjorde sig allt mer oafvisligt. Med
anledning derutaf förordnade Carl den elfte 1685
erke-biskop Svebilius i Upsala och biskop Spegel i Skara att
företaga en genomgående bibelrevision. Men konungens
död och den fördröjda granskningen ho/* rikets öfriga

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:17:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svea/1875/0146.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free