- Project Runeberg -  Svea folkkalender / 1885 /
186

(1844)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En dag i Falkenberg. Ett svensk-engelskt reseminne af N. P. Ödman. Med 2:ne afbildningar från Falkenberg

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

medborgare och medborgarinnor, han möter. Många
sådana ha också fått julklappar af honom i form af
taflor, barnböcker eller annat smått. Och äfven till en del
fattiga i Falkenberg sänder han om jularne någon liten
penninggåfva.

Nu vandra vi ned genom en brant tvärgränd
till åstranden. På andra sidan den breda ån se vi
Mr. Angler och de två andra metande. Mr. L. gör
en gäll blåsning i en liten hvisselpipa, och genast
kommer lotsen N. öfver med en lätt ökstock och "lotsar"
oss förbi hvirflar och ström öfver till andra stranden.
Här stanna vi en stund och se på metningen.

Det är allmän spänning och allmän tystnad — och
stor excitement i alla metares »innen. På stranden i
gräset ligga några blänkande laxar nyligen fångade.
Ute på en sten långt ute i strömmen — som här är
strid och \>red och rik på klippor och kullersten — står
Mr. Angler med halsen framsträckt och kroppen så starkt
framåtböjd, att han tycks färdig att falla i: han har just
kastat ut den långa refven och följer "flugans" lopp
nedåt den strida och bubblande strömmen; nu snurrar
han ytterligare opp refven från hjulet vid tjockändan
af spöet: — det lät ungefär som en ihärdig rågknarr, —
och nu sträcker han ut armar och kropp allt längre — skall
han falla i? — nej, han är van vid dessa eqvilibristiska
ställningar — och nu snurrar han upp refven igen, — ett
nytt hvinande i luften, ett nytt kast — väl träffadt! —
just till den fläck der en stor lax nyss hade hoppat
högt öfver vattnet. "Han är en mästare att kasta en
fluga," säger Mr. L. halfhögt och med en allvarlig min.
"Throw a fly to perfection" lär också vara det finaste
i hela laxsporten.

Under tiden höras de der rågknarrslätena äfven
från två andra håll. Der börta ute i sjelfva vattnet

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:20:04 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svea/1885/0205.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free