Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Mr Benjamin Sharp. Studie af Henning Berger - Tonsättaren och hans tolk af Helena Nyblom
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
trott sig bäst taga denne man med ett öfverdrifvet hårdt
referat och undrade nu om han misstagit sig.
»Nåå,» sade han.
En hög dogcart kördes långsamt fram till ingången.
Mr Benjamin Sharp drog omsorgsfullt på sig sina handskar.
Därefter räckte han Wentzel handen och sade med ett
leende — ett grönt leende, förekom det Wentzel — i det
han reste sig:
»Tack, Wentzel. I morgon jagar jag med ministern.
Men om ni kommer upp, kan ni få anvisningen af min
betjänt.»
Henning Berger.
Tonsättaren och hans tolk.
När det gäller att utföra musik, hör man ganska ofta
den anmärkningen, att den eller den exekutören
har sin »särskilda personliga uppfattning» af en
komposition, ja, man kan till och med få höra det
uttalandet, att under den virtuosens händer, under den
orkesterchefens ledning, blir kompositionen »något helt
annat.»
Det egendomliga vid sådana yttranden är, att de
äro menade som beröm. Man tänker icke på den
parodi, de innehålla, eftersom ingen kompositör skulle
känna sig belåten med, att hans skapelse, återgifven
af musikartister, blef »en helt annan». Man glömmer
allt för ofta, att i fråga om musik är det komponisten,
som är härskaren, och den utförande tjänaren. Upp-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>