Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E. ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
381 ELEONORA
Eleonora. Roman af E. von
Rothen-fels [o: Emilie von Ingersleben, f. von
Löga]. Öfversättning från tyskan af G. H.
Wallberg. D. [1], 2. Linköping, G. F.
Ridderstad, 1875. 12:o Bm.
Elfdrottningens sagor. Svenskt original
af Axel, förf. till Skogsflickans sagor [o:
Axel Johan Erik Krook], med fyra
plancher af Gustaf Wahlbom. Sthm, E.
Westrell, 1856. 16:o L.
Elfjungfrun. Skådespel i fem akter, med
sång, af Joh. Ludvig Heiberg.
Öfversättning från danskan [af Fredrik Aug. [-Dahlgren].-] {+Dahl-
gren].+} Musiken dels satt, dels till gamla
folkmelodier ordnad af F. Kuhlau. Sthm,
Hörbergska tr., 1857. 8:o (Sv. theat. n.
65.) D.K.
Danska orig.: Elverhöi.
Elf kungens dotter, ballade för soli, chör
och orchester, componerad efter danska
folksagor af N. V. Gade [Texten
bearbe-betad af Christian Knud Frederik Molbech].
Sthm, N. Marcus, 1860. 8:o.
Danska orig.: Elverskud.
Elfrida af B. de la L. [o: Louis
Francois Belin de la Liborlière].
Öfversättning af Svante Gabriel Ödmann. D. 1, 2. •
Linköping, Groth & Petre, 1809. 8:o B.
Elfvalek. Sagor ur jettarnes och
dvergar-nes, elfvornas, sjöjungfrurnas och
tomtarnes rike. Af Villamaria [o: Marie Timme,
f. Jeserich]. D. 1, 2. Öfversättning från
andra upplagan af Fjalar [o: Gari
Ludvig Östergren]. Sthm, P. A. Nyman,
1875—76. 8:o. (Saga bibl. f. ungdom).
Elfvornas qvällar [af Thekla Knös].
Upsala, G. A. Leffler, 1852. 16:o v.
Elias den Thisbitens lefnad och
tidehvarf. Korta betraktelser med tillämpning
på vår tid [af G. H. Mac Intosh]. Öfvers,
[af Sophia Elisabeth Wrangel, f. [-Wijn-blad].-] {+Wijn-
blad].+} Örebro, N. M. Lindh, 1864. 12:o.
(En skön själs historia. Sthm 1888.)
— ELOGE 382
Elie wäckelse. För natt wardsgäster [af
Frans Michael Franzén]. Sthm, S. Rumstedt,
1822. 8:o. (Evang, sällsk, skr. n. 57.) L.
Uppl. 3. ib. 1842.
Elin på Mason. Ett minne från
Stockholms skärgård af Hjorward [o: Otto
Wilh. Ålund]. Sthm, Alb. Bonnier, 1892.
12:o (Öreskr. n. 151.) Fl.
Först i kalendern Svea för 1874. BS.
Elise eller qvinnan i sin fullkomlighet.
Moralisk roman [af Wilhelmme Karoline
von Wobeser, f. von Rebeur]. Öfversättning
af H. A. Kullberg. Tredje upplagan. Örebro,
N. M. Lindh, 1815. 12:o Bm.
Elise eller testamentet, skådespel i tre
akter af Alexander Duval. Öfversättning
[af Fredr. Nikl. Berg]. (Uppförd å kongl,
theatern i Sept. 1845.) Sthm, I. Marcus,
1845. 12:o K.
Elite de pièces intéressantes en prose
et en vers, servant de leeture a la
jeu-nesse. Suivie de 1’explication des möts et
des phrases [réd. par Olof Hammar].
Garls-crone, Impr. de 1’admirauté royale, 1809.
8:o H:Sch.
Ellen Montgomerys bokhylla. Mr
Rutherfords barn. Af Elisabeth Wetherell,
[o: Susan Werner] förf. till »Den stora
vida verlden», »Qveechy», m. fl. Öfvers,
från engelskan. Sthm, J. Beckman, 1855.
8:o (Nyaste bibl. f. barn och ungdom 1.)
Uppl. 2. ib. 1864.
Ellens pligter. Af förf. till »Ett
lyckligt hem», »Huru fångar man en solstråle»,
»En glad jul», m. fl. [o: Matilda Anne
Mac-karness, f. Planché]. Öfversättning. Sthm,
J. Beckman, 1871. 16:o Bb.
Elnas skatt Berättelse af Betty [-[Ghy-træus],-] {+[Ghy-
træus],+} förf. till »Hemmets solsken» m. fl.
Svensk originalberättelse. Sthm, Ekman
& c. ab., 1898. 8:o.
Eloge de B. E. Fogelberg par Bernard
de Beskow lu å la séance solenelle de
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>