Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Tillägg till 4:de häftet.
Sedan 4:e häftet redan var tryckt hafva Paulus Museum i Worms
och Hertigl. Biblioteket i WolfTenbuttel välvilligt till jämförelse
hitsändt den å sid. 193 nämnda upplagan af LUTHERS postillas
sommardel och den å sid. 206 anförda upplagan af TOLTZ Hantboeck
vor yunge christen.
Postillan har denna titel:
%uele$UQ I t>er i£u<xn$elimn / \ von (Dftevn bij3 auffe | 2lfc>uent/
gep:e£>igt | t>uvd> matt \ Luttyx 3U | XCittembev$. | M. D. XXVI.
Qvart, 326 blad: 6 onumr., I— CCCVI, 14 onumr.
Denna upplaga är, såsom å sid. 193 redan förmodats, utan allt
tvifvel ett eftertryck, som till innehållet ordagrannt öfverensstämmer
med den å sid 192 nämnda upplagan af samma år. Äfven företal
och register äro aftryckta.
De båda tyska upplagorna hafva t. o. m. 7:e söndagen efter
Trefaldighet, där den svenska postillan upphör, olika indelning i
stycken på 78 ställen; vår upplaga öfverensstämmer i detta afseende
med originalupplagan på 73 ställen, med eftertrycket på 5. Af
hänvisningarna i margen, som i den svenska upplagan äro vida mindre
talrika än i de tyska, har den förra 3, som återfinnas i orig.-uppl.,
men saknas eftertrycket; i en hänvisning, som är olika i de båda
tyska, öfverensstämmer vår med den förra. Det är därföre mycket
sannolikt, att LUTHERS första originalupplaga legat till grund för
vår öfversättning, — så vida icke fortsatt forskning inom den
hittills alltför otillräckligt bearbetade Luther-bibliografiens område kan
komma att frambringa nytt jämförelsematerial och nya uppslag, på
Sveriges Bibliografi 1481—1600.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>