- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
167

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - Heterodox ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Heterodox — Hitom.

167

Heterodox, ετερόάοξος, 2. -xi, ετεροάοξία,

*’· (Κ· F·)· . - o

Heterogen, ετερογενής, 2. ετεροιος, 3.
αλλόκοτος, 2.

Hetsa, παροξύνειν. παρορμάν. άνερεθίζειν
(reta).: h. hundarne på ngn, Επαφιέναι τούς κύνας
τινί.: h. ihop , συγκρούειν.

Hetsig, 1) eg., πυρετώ&ης, 2 (om sjukdomar).:
om vin, οξύς, εΐα, ύ. äfv. μαινόμενος, 3. 2) fig.,
θερμός, 3. άιάθερμος, 2. άιάπυρος, 2. άιακαής,
2. οξύς, 3. μαινόμενος, 3. Επιθυ μητικός, 3 (i
begär). Jfr Häftig.

Hetsighet, se Hetta.

Η et sn ing, παροξυσμός, ό. παρόρμησις, ή.

Hetta, 1) eg., θάλπος, τό (ofta pl., ish.
temperaturens). θέρμη, θερμότης, ή (ish. hos
kroppar). πυρετός, o (feberhetta), καύμα, καύσωμα,
τό (glödande h.). 2) fig., θερμότης, ή. όξντης,
ή. σφοάρότης, ή. θυμός, ο. οργή, ή.: stridens h.’,
η τής μάχης άκμή.

Hetta, θερμαίνειν. θάλπειν. Se Upphetta.

Hettblemma, φλύκταινα, ή. εκζεμα, τό.
i-άρώα, ων, τά.

Hexa, φαρμακεύτρια, φαρμακίς, ίάος, ή.
Ε-πωάός, ή. μάγος, ή,

Hexa, se Trolla.

Hexameter, εξάμετρον, τό.: dikter på h.,
Εξάμετρα, τά.

Hexeri, se Trolleri.

Hexmästare, se Trollkarl.

Hicka, λύγξ, γγός, ή. λυγμός, ό.: h.
påkommer ngn, λύγξ Επιπίπτει τινί.: s. ofta har
h., λυγμώάης, λυγγώάης, 2.

Hicka, λύζειν. στενάζειν.

Hieroglypher, Ιερογλυφικά γράμματα, τά.

Himlabryn, -rand, ορίζων, οντος (sc.
κύκλος), ό.

Himlafäste, πόλος, ό. ούρανός, ό.

Himlahvalf, ό τού ούρανού κύκλος, ούρανία
άψίς, ή.

Himlakropp, ούράνια, τά. μετέωρον, τό. Jfr
Stj erna.

Himmel, ουρανός, ό. όλυμπος, ό (ss. gudarnes
boning), αϊθήρ, έρος, ό (d. högre, renare
luft-kretsen). πόλος, o (eg. himlens axel, sedan fäste).:
klar h., εύάία, ή. αίθρια, ή.: vid klar h.,
αϊ-θρίας (ούσης).: under bar h., υπαίθριος, 2. iv
ύ-παίθρω.: uppehålla sig under bar h., θυραυλεϊν.:
sofva under bar h., αϊθριοκοιτεΐν. αύλίζεσθαι.:
fr. himlen, ούρανόθεν.: fallen fr. himlen,
ούρα-νοπετής, άιοπετής, 2.: till, mot h., εϊς, πρός
τον ούρανόν.: röra upp h. o. jord, τ?} γρ τον
ούρανόν άναμιγνύναι.: komma till h., εϊς τάς τών
μακάρων νήσους άποικίζεσθαι.: f. himlens skull,
πρός θεών.: h.! ώ Ζεύ. ώ θεοί. b) h. öfver en
thron, säng, o. d., ουρανίσκος, ό. σκηνή, ή.

Himmelrike, at τών μακάρων νήσοι.

Himmelsblå, άέρινος, 3. άεροειάής, 2.
κυ-άνεος, 3.

Himmelsfärd, ο εις ούρανόν μετεωρισμός,
η εϊς τον ούρανόν άνοάος.

Himmels hö g, ούρανομήκης, 2. υψηλότατος, 3.

Himmelsk, ουράνιος, 3. Επουράνιος, 2. θειος, 3.

Himmelsskriande, άσεβέστατος,
άνοσιώτα-τος, δεινότατος, 3.

Himmelsstreck, κλίμα, τό. ζώνη, ή. b) se
Väderstreck.

Himmestecken, ούράνιον σημεϊον, τό.

Himmelsvid, άμήχανος οσος, 3. πλείστος,
3.: vara himmelsvidt skild, τώ δλω και παντϊ
άιαφέρειν.

Hin, se Den.: = h. onde, se Djefvul.

Hind, ελαφος, ή.

Hinder, Εμπόάισμα, τό. Εμπόάιον, τό.
κώλυμα, τό. &αντίωμα, τό. Εγκοπή, ή (Sedn.).
ασχολία, ή.: lägga h. i vägen, Εμποάών γενέσθαι,
πράγματα 1. άσχολίαν παρέχειν.: vara till h.,
Εμποΰών είναι. Εμπο&ίζειν. Jfr Hindra.

Hinderlig, Εμπόάιος, 2. Ενάντιος, 3.: vara
h., se Hindra.

Hindra, Εμποόίζειν τινά, Εμπο&ών είναι 1.
γίγνεσθαι τινί τίνος 1. μή 1. του μή m. inf.
κω-λύειν τινά τίνος 1. (του μή ο.) inf. ουκ Εάν τινα
ποιεϊν τι. άπείργειν τινά τίνος 1. (του μή ο.) inf.
άνθίστασθαι, Ενίστασθαί τινι. Εναντιούσθαί τινι
m. (τού μή ο.) inf. Jfr Afhålla.

Hingst, ϊππος ό άρρην. κήλων, ωνος, ό.

Hink, ύ&ρία, ή. κηλώνειον, τό.

Hinna, ύμήν, ένος, ό.

Hinna, 1) upphinna, a) eg., αιρειν
(άιώκον-τα). καταλαμβάνειν. Επικαταλαμβάνειν. b) fig.,
εις τό ίσον άφικνεΐσθαί τινι. Εφάμιλλον
γίγνεσθαι τινι. Εξισονσθαί τινι. 2) uppnå (ett mål,
ο. d.), ΕφικνεΙσθαί τίνος 1. πρός, Επί, εις τι.
ή-κειν, Εξικνεισθαι εις, Επί τι. Jfr Nå, Uppnå.
3) tillryggalägga, fullborda, άνύτειν, cJV-,
κατα-νύτειν. άιεξιέναι. ΰιαπράττειν. — h. fram,
förbi, före, ut, o. s. v., se smnsättningarne af
Komma 1. Gå. 4) ha tid, kunna, σχολάζειν.
εξεστί μοι. καιρός, σχολή Εστί μοι. 5) se
Räcka till.

Hinsida, se Sida.

Hirs, κέγχρος, ό, ή. μελίνη, ή.: Italiensk h.,
ελυμος, ό.: gjord af h., κέγχρινος, 3.: lik h.
κεγχροειάής, 2.

Hisklig, se Gräslig.

Hisna, Εκ-, καταπλαγήναι. άπο&ειλιάν (bäfva
tillbaka), ϊλιγγιάν (svindla).

Hissa, όνεύειν. άνέλκειν.

Hissblock, -verk, τροχιλίας 1. τροχαλίας, ό.
στρέβλη, ή. όνος, ό. στροφεΐον, τό. Εξελίκτρα, ή
ο. Εξέλικτρον, τό.

Historia, a) ss. vetenskap, Ιστορία, ή. b)
berättelse, λόγος, ό. διήγημα, τό.
άπομνημόνευ-μα, τό. άκουσμα, τό. ιστόρημα, τό. συγγραφή,
ή ο. σύγγραμμα, τό (historiskt arbete): en
fabelaktig h., μύθος, ό. Ofta bl. gm τό 1. τά m. gen.
1. περί m. gen. 1. acc. t. ex. historien om tjufven,
τό 1. τά περί τον κλέπτην 1. τού κλέπτου.: skrifva
ngts h., συγγράφειν τι.

Historieskrifvare, λογοποιός, λογογράφος,
ό (i mots. mot ποιητής). Ιστοριογράφος, ο.
ιστορικός, ό. συγγραφεύς, έως, ο. ο συγγράφων 1.
συγγράψας τά γεγενημένα.

Historisk, ιστορικός, 3. μνημονευόμενος,
3. άληθής, 2 (sann).: h. forskning, Ιστορία, ή.:
h. bevis, Ιστόριον, τό,: h. visshet, ή άπο τών
πραγμάτων πίστις.

Historiker, Ιστορικός, ό.

Hit, Ενταυθοΐ. Ενταυθί. Ενθάάε. άεύρο.
αύτό-σε.: ända h., μέχρι Ενταύθα. Se vidare Dit.

Hitintills, μέχρι άεύρο 1. Ενταύθα, μέχρι
τούτου 1. τοσούτου.

Hitom, Επί τάδε. εσω, εσωθεν. Εντός.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0171.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free