- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
273

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - Middagscirkel ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Middags cirk el — Mindre.

273

ποιεϊν τι. 2) middagsmåltid, δείπνον, τό
(huf-vudmålet, intogs hos Gr. mot aftonen).

Middagscirkel, -linie, se Meridian.

Middagsgäst, övvchvnvos, ό. o Επί τον δεϊπνον
κληθείς.

Midddagshetta, τό μεσημβρινόν 1. κατά τήν
μεσημβρίαν καύμα.

Middagshvila, - sömn, μεσημβρινός ύπνος,
ό.: taga sin m., μεσημβριάζειν, -ίζειν.

Middagshöjd, vara, stå i sin m.,
μεσημβριάζειν. μεσουρανεϊν. fig., άκμάζειν.

Middagsmåltid, se Middag 2).

Middagssol, μεσημβρινός 1. μεσουράνιος
ήλιος, ό. μεσών ό ήλιος.

Middagsstund, -tid, se Middag 1).

Midja, μέσον τό σώμα.: fatta ngn om m.,
μέσον περιλαβεϊν τινα. μεσολαβείν. Jfr Lif 1).

Midnatt, μέσαι νύκτες, αι. μεσούσα νύξ, ή.
μέσονύκτιον, τό (Sedn.).: vid m., περί 1. άμφί
μέ-σας νύκτας.: s. sker, kommer vid m. μεσονύκτιος, 2.

Midnatt lig, μεσονύκτιος, 2. μέσης τής
νυκτός.

Midnattsstund, ή μέσης τής νυκτός ώρα.

Midnattstid, se Midnatt.

Midskepps, iv μέσρ τή νηΐ.

Midsommar, μέσον 1. μεσούν τό θέρος,
θε-ριναί {ήλιου) τροπαί, αι.

Midt, 1) subst., μεσότης, ή. μέσον, τό. Ofta
gm adj. μέσος, 3 (före art.), t. ex. m:n af vägen,
μέση ή οδός.: i m:n af ön, iv μέσ$ τρ νήσω.
Äfven gm smnsättngr m. μέσος, t. ex. m:n af
hufvudskålen, μεοόκρανον, τό.: klufven i m:n,
μεσοσχιδής, 2.: på m:n af himlen, μεσουράνιος,
2.: gripa om m:n, μεσολαβείν.: gmskära i m:n,
μεσοτομείν.: vara, ligga im:n, μεσούν, μεσεύειν.
μεσάζειν.: ställa i m:n, άιά μέσου ποιεϊσθαι. (εις)
μέσον καθιστάναι.: taga i m:n, είς μέσον
λαβείν.: i m:n befintlig, μέσος, 3: i m:n af
sommaren, θέρους μεσούντος. 2) adv., m. emellan,
i, på, iv μέσω (m. gen.) 1. ιιέσος, 3, se ofvan.:
m. i natten, se Midnatt.: m. på dagen, se
Middag.: m. i ungdomens blomstring, άρτι
ακμάζων τήν ήλικίαν.: m. ibland fienderna, iv
μέσω τών πολεμίων, iv μέσοις τοϊς πολεμίοις.: han
störtade in m. ibland fienderna, εισέπεσεν εις αυτό
τό μέσον τών πολεμίων 1. εις μέσους τούς
πολεμίους.: skära ngt m. af, itu, μέσον τέμνειν τι.:
μεσοτομείν τι.: gripa ngn m. om lifvet, μέσον
(περήλαβεϊν τινα. μεσολαβείν τινα.: m. under
talet, μεταξύ τού λόγου, μεσούντος τού λόγου, κατά
μέσον τον λόγον.: m. under marschen, μεταξύ
πορευόμενοι.: m. under det du talade, skedde
det, μεταξύ λέγοντος σου iγέvετo.: m.
underhuset, υπό μέσης τής οικίας.: m. emot, för,
άπαν-τικρύ. καταντικρύ, iξ Εναντίας. Εξ Κάντιου, Εκ
τού Εναντίου. (άπ)εναντίον. Ενάντιος, 3. (alla m.
gen.).·, m. öfver, καταντιπέρας (m. gen., på
andra sidan om), υπέρ μέσον τι 1. μέσου τινός, se
Öfver.

Midvinter, μέσος 1. μεσών ό χειμών.

Migrän, ημικρανία, ή.: s. lider af m.,
ήμι-κρανικός, 3 ο. -κράνιος, 2.

Mil, μίλιον, τό (Romersk m.). παρασάγγης,
ου, ό (Persisk m.). Grekerna beräknade väglängd
i stadier (στάδιον, τό, pl. στάδια, τά, vanl.
στά-διοι, οι\ hraf ungefär 8 gingo på en Romersk
m., 57,8 på en Svensk.

Mila, se Kolmil a.

Mild, πράος 1. πραύς, 3 (äfv. t. ex. σέλας,
φωνή), ήμερος, 2. ήπιος, 3 ο. 2 (äfv. om
sjukdomar). Επιεικής, 2. προσηνής, 2. μαλακός, 3 (t.
ex. ζημία, όμβρος, αύρα), λείος, 3 (t. ex. πνεύμα,
φωνή), φιλάνθρωπος, 2 (mskovänlig).

Mildhet, πραότης, ή. ήμερότης, ή. Επιείκεια,
ή. φιλανθρωπία, ή. ο. gm adj.

Mildra, (κατα)πραύνειν. ήμερούν. πεπαίνειν.
άμβλύνειν (trubba, försvaga). (Επι)κουφίζειν (lätta).
παρηγορειν, παραμυθείσθαι (trösta, stilla). Jfr
Lindra.

Mildring, πράϋνσις, ή. ήμέρωσις, ή.
κούφι-σις, ή. παρηγορία, παραμυθία, ή.

Milis, οϊ Εν καταλόγω. δύναμις,ή. στρατιά, ή.

Militär, subst., a) στρατιώτης, ο. b)
kollektivt, στρατιώται, οι. τό στρατιωτικόν.

Militärisk, στρατιωτικός, 3. πολεμικός, 3.

Million, εκατοντάκις μύριοι, 3. εκατόν
μυριάδες, αι.

Milsten, σημείον, τό. στήλη, ή. κίονες
λίθινοι σημεία τού τής οδού μέτρου, μιλιάριον, το
(Romersk).

Mimik, ή τών μίμων τέχνη, -iker, μίμος,
ό. μιμικός, ό. -isk, μιμικόζ, 3.

Min, Εμός, ή, όν. μού (enklit.). Εμαυτού. Gm
bl. art., då intet eftertryck ligger på pron. o.
tydligheten ej fordrar dess utsättande.

Min, πρόσωπον, τό. τό του προσώπου σχήμα,
όψις, ή ο. βλέμμα, τό (blickens uttryck).: taga
en allvarsam m., σπουδαίως ιστάναι τό
πρόσωπον.: antaga en förnäm m., σεμνοπροσωπείν.
άνα-σπάν τάς δφρύς. (κατ)οφρυούσθαι.: ha en dyster,
ond m., σκυθρωπάζειν.: s. har en sdn,
σκυθρωπός, 3.: ha en glad m., φαιδρόν είναι τό
πρός-ωπον.: få en glad m., φ>αιδρύνεσθαι.: ha en
bister, arg m., δριμύ, πικρόν βλέπειν.: en
oförändrad m., καθεστός πρόσωπον, τό.: göra m. af,
se Låtsa.: hålla god m., ομοίως εχειν τό
προς-ωπον. μηδέν ταράττεσθαι.

Mina, (underjordisk gång), υπόνομος, δ.
μεταλλεία, ή. σύριγξ, γγος, ή. διωρυξ, χος, ή.
δι-όρυγμα, ύπόρυγμα, τό.: anlägga m:r,
ύπονο-μεύειν. μεταλλεύειν.: låta alla m:r springa, πάσας
μηχανάς μηχανάσθαι. πάντα κάλων κινείν 1.
Εφι-έναι 1. Εκτείνειν.

Mina, (vigt ο. mynt), μνά, άς, ή.: af enm:s
vigt 1. värde, μνααϊος, μναϊαΐος, 3.: en half m.,
ήμιμναίον, τό.

Minderårig, παις ών. νέος ών τήν ήλικίαν.
άνηβος, 2.

Minderårighet, άνηβος ηλικία, ή.

Mindre, a) adj., μικρότερος I. σμικρότερος, 3.
(mera liten, se Liten). Ελάττων, μείων, 2 (i
intensiv 1. extensiv storhet, antal, värde), ήττων,
2 (inferior).: göra m., Ελαττούν. μειούν.: blifva
m., gm pass.: ha, få m. än ngn, μειονεκτείν
τίνος.: de dödade ej m. än 300, άπέκπειναν ούκ
Ελάττους (μείους) 1. ελαττον (μείον) τριακοσίων 1.
ή τριακοσίους 1. ουκ ελαττον (μείον) τριακοσίους.:
de kommo till en flod af ej m. än 2 stadiers
bredd, ήλθον Επί ποταμόν ού μείω (1. μείον)
δυ-οϊν σταδίοιν. b) adv., ελαττον. μείον, ήττον.:
icke m., ούχ ήττον, ού δεν ήττον.: mer 1. m., se
Mer.: icke mer o. icke m., ουδέν ήττον ούδέ τι
μάλλον.: icke desto m., ουδέν ήττον, ού μείον,
ού μήν (1. μέντοι) άλλά. άλλ’ δμως.: än m., långt

35

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0277.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free