- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
383

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - Silfverskrin ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Silfverskrin — Sinne. 383

Silfverskrin, -skåp, άργυροθήχη, ή.
θησαυρός αργύρου, ό.

Silfverskål, άργυρίς, ίδος, ή.

Silfverslagg, σκωρία ή άπό τού άργύρου.

Silfverstift, άργυρά βελόνη, ή.

Silfver stuff, άργυρίτης λίθος, ό.

Silfver stång, -tacka, άργυρά πλίνθος, ή.

Silfvertråd, άργύρου έλασμα, τό.

Silfververk, se Silfverbe rgv erk.

Silfveråder, άργυρίτιδος (γής) φλέψ, βός, ή.

Silfverålder, άργυρά γενεά, ή.

Silke, βόμβυξ, υχος, ό, μέταξα 1. μάταξα, ί
(rått), σηριχόν, το (beredt).: af s., βομβύχινος,
3. σηριχός, 3.

Silkesafvel, θεραπεία ή τών βομβύχων.

Silkesmask, βόμβυξ, υχος, ο’, σ^ρ, ρό?, ό.:
s:s puppa, βομβύχιον, τό. μέταξα, jj (Sedn.).

Silkespinnnare, σηριχοδιαστής, ο?, ο.
ση-ριχοπλόχος, ο’ (Lex.).

Silkesvaror, βομβνχινα 1. σηριχά, τά.

Sill, μαίνη 1. μαινίς, tcJos, ι} (?).

Sillfångst, τών μαινών, ή.

Silltunna, πίθος μαινών, ο.

Silning, se Silande.

Silrör, άδήν, ένος, ό. äfv. 77.

Simfotad, νηξίπους, ο’, ή, -πουν, τό, ocfof.:
s:e djur, ο* στεγανόποδες.

Simfågel, όρι/ίοι> τό νηχόμενον 1. νηχτόν 1.
πλωτός.

Simhinna, έπιδερματίς ο. έπιδερμίς, ίδος, ή.

Simkonst, κολυμβητική, ή.

Simma, l)eg, νήχεαθαι. χολυμβάν (äfv.

dyka).: s. utöfver, derpå, έπινεϊν, έπινήχεσθαι :
s. ofvanpå, έπιπολάζειν.: s. öfver en flod, διανεϊν,
διανήχεσθαι ποταμόν.: s. under, ύπονήχεσθαι.
— simmande, νηχόμενος, νηχτός, πλωτός, 3.:
s. ö, πλωτή 1. πλωϊάς νήσος, ή. 2) oeg., s. i
tårar, <Λ**ρυρροίϊ*’. .· s. i sitt blod, κεϊσθαι
περι-χεόμενον αϊματι πολλφ.: s. i blod, αϊματι ρεϊν
1. καταρρεϊσθαι.: s:nde öga, υγρός 1. κά#ι//ρο$·
οφθαλμός, ό. κλαδαραί όψεις, ai.

Simmare, χολυμβητής, ού, ό. äfv. πλώτης,
ου, νήχτης, ου, νευστήρ, ήρος, ό (ovanl.).: god
s., κολυμβητικός (άνήρ), ό.

Sim mig, παχύς, εϊα, ύ. παλαισταγής, 2 (om
vind; poet.).

Simning, νήξις, ή. νεύσις, κολύμβησις, ή.
äfv. gm vv. (s. Simma).: s. ofvanpå,
έπιπόλα-σις, ή.: gm s. undkomma, άποχολυμβά v.
δια-νεϊν, διανήχεσθαι.: vara ngn underlägsen is.,
ύ-πονήχεσθαί τινι.: hörande till s., νηκτικός, 3.
κολυμβητικός, 3.

Simpa, χεστρεύς, έως, ό (?).

Simpel, άφελής, 2. άπλούς, ή, ούν. εύήθης,
2 (i god ο. dålig men.).

Simplicitet, άπλότης, ή. αφέλεια, ή.
εύή-θεια, ή (enfald).

Sims, θριγκός, ό. στεφάνη, ή.

Simslist, κυμάτιον, τό.

Simulaker, προσποίητος μάχη γυμνάσματος
ενεχα, ή 1. d.

Sin, εαυτού, ής, ού (αύτού, ής, ού).: s. egen,
ίδιος, 3. äfv. εαυτού, uttr. äfv. gm artikel, när
ej särskild vigt ligger på pron., t. ex. en far
älskar sin son, toV υΐόν πατήρ φιλεϊ.

Sina, 1) eg., (άπο)ξηραίνεσθαι (om digifvande
djur), (άπο)σβέννυσθαι (om mjölken). 2) i allmht

uttorka, έλλείπειν (om en källa), ξηραίνεσθαι. äfv.
σβέννυσθαι.

Si η der, λεπίς, ίδος, ή. στόμωμα, τό.

Singularis, ενικός άριθμός, ό.

Singularitet, ξενισμός, ό.

Singulier, ϊδιος 3. έξαίρετος, 2 (utmärkt).

Sink, se Dr öj sm ål.

Sinka, 1) tr., förorsaka dröjsmål, χρόνον 1.
διατριβήν έμποιεϊν. διατριβήν (ο. s. ν., se
Dröjsmål) παρέχειν τινί. 2) sinka sig, se Dröja.

Sinka, subst., όννξ, υχος, δ.

Sinka, verb., fästa i en sinka, όνυχα
ένεί-ρειν.: s. ihop, όνυξι συρράπτειν, συνάπτειν.

Sinlig, 1) sensuel, αισθητός, 3. ό, ή, τό διά
τού σώματος.: s:a njutningar, ήδοναί al διά τού
σώματος.: s:a begär, έπιθυμίαι al διά τού
σώματος. 2) sensualistisk, ήδυπαθής, 2.
φιλήδονος, 2. ράθυμος, 2. τρυφερός, 3. ήττων τών
ηδονών 1. έπιθυμιών.: vara s., ήδυπαθεϊν. ηττω
είναι τής ήδονής. ραθύμως ζήν. — Adv., 1)
αισθητώς. δι’ αισθήσεων. 2) ραθύμως. δι’
ήδυπαθεΐας (ο. s. ν. se Följ. 3).

Sinlighet, 1) eg., τό αίσθητόν. 2) sinliga
njutningar 1. begär, se under Sinlig 1). äfv.
ensamt, ήδοναί, al.: vara slaf under s:en,
δου-λεύειν ταίς ήδοναϊς. 3) fallenhet f. det sinliga,
ήδυπάθεια, ή. φιληδονία, ή. ραθυμία, ή.

Sinnad, 1) besluten, διανοούμενος, 3. έπινοών,
ούσα, ούν. γνώμην έχων, ουσα, ον. 2) beskaffad
till sinnes, φρονών, ούσα, ούν (m. tillagdt adv.,
t. ex. ευ, χαχώς τινι 1. εις τινα, väl, illa s. mot
ngn; 1. ett adj. neutr., t. ex. μαλαχά, mildt s.).
(τήν γνώμην 1. διάνοιαν) έχων (ουοα, ον) 1.
διακείμενος, 3.: väl s., εύνους, 2. ευμενής, 2.: illa
s., χαχόνους, δύσνους, 2. δυσμενής, 2. χαχοήθης,
2.: lika s., ό μόνους, 2. όμογνώμων, όμόφρων,
2.: vara s., φρονεϊν, (τήν γνώμην 1. διάνοιαν)
έχειν 1. διακεϊσθαι (m. tillsats af adv. 1. adj. neutr.,
se ofvan).: vara lika s. m. ngn, ομοίως 1. χατά
ταύτά έχειν τινί. όμογνωμονεϊν, όμονοεϊν,
όμο-φρονεϊν τινι. τήν αύτήν γνώμην εχειν τινί. τά
αυτά γιγνώσκειν.: vara annorlunda s., άλλοίαν
γνώμην έχειν.: vara än så än så s., αλλοτ’
άλλως έχειν (τήν γνώμην). : vara Romerskt s., τά
τών ’Ρωμαίων φρονεϊν 1. ρωμαίζειν.: vara
Grekiskt s , έλληνίζειν.

Sinne, 1) ss. förnimmelseförmåga, a) af
känslor (yttre sinne), αϊσθησις, ή.: ha s. f. ngt,
ευ-αισθήτως εχειν τινός, εΰαίσθητον είναι τίνος.: ej
ha s. f. ngt, άναισθήτως έχειν 1. διαχεϊσθαί
τίνος. ούχ αίσθάνεσθαί τίνος, b) af föreställningar
(inre sinne), νους, ού, ο. äfv. γνώμη, ή,
διάνοια, ή (tanke).: det faller mig i s:t, έννοια μοι
έγγίγνεται. ένθυμούμαι. έπέρχεται 1. έπεισί μοί
τι 1. m. inf.: väcka s:t f. ngt, έπεγείρειν τήν
διά-νοιάν τινι.: rikta sitt s. på ngt, προσέχειν τόν
νουν τινι. 2) ss. förnimmelseverktyg,
αισθητή-ριον, τό. äfv. αϊσθησις, ή. νους, ού, δ.: m.
friska s:n, ευαίσθητος, 2.: friskhet i s:na,
ευαισθησία, ή.: ngt faller i s.t, αίσθητόν έστι τι.
αϊσθησιν παρέχει τι.: föremål f. de yttre o. inre
s:na, τά αισθητά τε χαί νοητά. 3) beskaffenhet
1. yttring af föreställningsförmågan, tänkesätt,
stämning, φρόνημα, τό. διάνοια, ή. γνώμη, ή
(äfv. ss. vilja, föresats), θυμός, δ (ss. vilja, lust),
äfv. ψυχή, η.: välvilligt s., ευγνώμων ψυχή, ή.:
herrskares s., τυραννιχόν φρόνημα, τό.: "sinne"

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0387.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free