Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - Uppslå ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Uppslå — Upps tö ta.
483
Uppslå, 1) slå, kasta uppåt, άνω χόπτειν,
ξίπτειν. Εκλακτίζειν. 2) uppspika , προσπηγνύναι.
προσάπτειν. προσηλονν. 3) öppna, άνοίγειν.
άνα-πεταννύναι. Εκκόπτειν (gm slag Öppna).: u. en
bok, άναπτύσσειν. άνελίττειν. άνειλειν (i antik
men., upprulla).: u. ögonen, άναβλέπειν. Επαίρειν
τούς οφθαλμούς (lyfta).: u slöjan, apa-,
Εκκα-λύπτεσ&αι.: u. manteln, άναβάλλεσ&αι (äfv.
kasta upp öfver sig, se Lex.). άναπτύσσειν,
chaxa-λύπτεσβ-αι το Ιμάτιον. 4) eld, Εξάγε ty, Εγείρειν
ηύρ. 5) uppsätta, -ställa, τι&έναι. ίστάναι.
πη-γνύναι. Ιδρύειν. άναιρείν (t. ex. γέρρα).: u.
läger, bopålar etc., se subst. 6) upphäfva. λύειν.
άπαγορεύειν (-ειπείν). 7) se Upphälla.
Upp släpa, άνέλκειν.
Uppsläppa, Εάν άναβαίνειν. άνιέναi.
άνα-ηέμπειν.: = lossa. λύειν. χαλάν.
Uppsmida, καλκεύοντα χαταναλίσχειν.
Uppsmälta, se Smälta.
Uppsnappa, se Uppfånga.
U ρ ρ s η o, αναστρέφει άναλνειν.
Uppsnöra. λύειν.: skorna, ύπολύειν (i med..
på sig).
Uppspana. άν-, Εξερευνάν. άρ-, Εξεύρισκε tv.
Uppsparka, λαχτίζοντα 1. τοϊς noalp
Εκκόπτειν, Εξαράττειν, διαρρηγνύναι
Uppspeja, se Uppspana.
Uppspetta, άναπείρειν.
Uppspika. ηροσηΧούρ. προσπατταλεύειν.
Uppspinna, l) eg., ρέορτα καταχρήσ&αι 1.
αναλίσκε ιν. 2) fig., πλέκειν. καττύειν. ράπτ ειν.
πλάττειν. μηχανάσ&αι. σκευωρεϊσΘ·αι.
U ρ ρ s ρ ο 1 a. προσκλύζειν.
Uppsporra, se Sporra, Uppegga.
Uppspotta, άρα-, Εκπτύειν. άνάγειν.
Uppspricka, άναρρήγνυσ&αι. διαρρήγνυσ&αι.
Uppspringa, 1) hoppa, rusa upp,
άναπη-δάν. άνάλλεσ&αι άνασκιρτάν. άνατρέχειν.
άνα-S-ρώσκειν. άναπάλλεσ&αι. άνίστασ&αι, ύπ-,
Εξα-νίστασ&αι (ur sittande 1. liggande ställning. 2)
löpa uppåt, άνα&εϊν. άνατρ έχειν. δρόμω άν ιέναι.
3) om källor, växter o. d , Εκ-, άναδύεσβ·αι.
άνα-ιίλλειν. jfr Uppqvälla, -skjuta. 4) öppna sig,
άναιιετάννυσ&αι (dörrar o. d ). ρήγνυσ&αι.
δια-χάσκειν.
Upp spritta, 1) fara upp. άνάττειν.
άναπη-δάν. άνα&ρώσκειν. jfr Föreg. 1) 2^ spricka,
(διαρ)ρήγννσ&αι.
Uppspruta, 1) tr., άνα-, Εκφυσάν. άνω
φυ-σάν. άναπέμπειν (t. ex. πυρ). 2) intr.,
άναβλύ-ειν. Εξερεύγεσ&αι.
Uppspränga, διαρρηγνύναι. Εκκόπτειν.
Uppsprätta, άνα-, διασχίζειν. κατασχάζειν.
Upp spy, άν-, Εξερεύγειν. Εξεμεϊν. άναπέμπειν
(t- ex. πύρ).
Uppspåra, (άν)ιχνεύειν. ϊχνοσκοπεϊν.
άνΕξερευνάν. Επιζητεϊν.
Uppspårande, Ιχνεία, ή. ερευνά, ή.
Upp späda, ύγρότερον ποιεϊν I. κεραννύναι
(förtunna), ύδωρ προσεγχεϊν.: u. vin m. vatten,
bl. κεραννύναι olvov.
Uppspänna, Ev τείνειν (τί τινι, ngt öfver
ngt), άνα-, Εκπετανννναι (utbreda).
Uppspärra, άναπεταννύναι. διαιρεϊν.: u.
munnen, χάσκειν. κεχηνέναι. χασμάσ&αι
Uppstapla, άνασωρεύειν. σννκατανεϊν.
σνν-άγειν.
Uppstegra, se Stegra.
Uppsteka, αΰ&ις δπτάν.
Uppsticka, 1) tr., a) höja upp, Επαίρειν
(t. ex. σημεϊον). b) uppstinga, παρακεντεϊν. νύτ·
τειν.: u. ngt på ngt, άναπείοειν. 2) se
Uppskjuta 2). *
Uppstiga, 1) eg., άναβαίνειν. άνω χωρεϊν.:
låta u., άναβιβάζειν. 2) lyfta sig uppåt,
άνα-φέρεσ&αι. αϊρεσ&αι. άνω φέρεσ&αι I. χωρεϊν.
μετεωρίζεσαι. άναπέμπεσ&αι, άνατρέχειν (om rök,
dimma ο. d.).: om himlakroppar, se Uppgå. —
i uppstigande linie, εις 1. Επί τό άνω.:
slägtingar i uppstigande linie, oi άνω τον γένους.
3) se Uppstå l). 4) uppkomma, γίγνεσθαι.:
om tankar, kslr, Επέρχεται μοί τι. εισέρχεται με
τε. λαμβάνει μέ τι.
Uppstigande, άνάβασις, άνοδος, ή.
αναφορά, ή. Se Föreg.
Uppstoppa, se Stoppa.
Uppstryka, άναστέλλειν (t. ex. κόμην).
άνα-σπάν.: u. ärmarna, περισπάσ&αι τάς χειρίδας.
Uppsträcka, άνατείνειν.
U ρ ρ s t r ö m m a , άνω ρεϊν, φέρεσθαι.
άναβλύ-ειν (uppspruta).
Uppstudsig, se Mo t sträfv ig.
Uppstufva, άναπέττειν (om mat).
Επισκευά-ζειν (reparera).; =upputsa. se d. o.
Uppstå, 1) resa sig upp, άνίστασ&αι (i
allmht). Εξανίστασ&αί τίνος 1. εκ τίνος (fr. säte,
läger, sömn).: u. fr. sömn, (άν-, Εξ)εγείρεσ&αι.
tidigt, Επορ&ρεύεσ&αι.: u. fr. sin plats f. ngn.
v-πανίστασ&αν (άπό) τής έδρας τινί.
ύπεξανίστα-σθ-αι, εικειν τινί τής έδρας.: låtau., άνιστάναι.:
u. ο. begifva sig, se d. ο.: u. fr. de döda,
άνε-γείρεσ&αι Εκ τών τε&νεώτων. άναβιώσκεσ&αι
(lefva upp igen). 2) höja sig, se Höja 1). 3)
uppkomma, γίγνεσ&αι. Jfr Uppstiga 4).
Uppståndelse, 1) eg., (Εξ)ανάστασις, ή.
ë-γερσις, ή. άναβίωσις, ή (återupplefvande) 2)
ο-ordning, θόρυβος, ό. ταραχή, ή.
Uppstäda, se Städa.
Uppställa, l)eg., ίστάναι. άνιστάναι.
xa&i-στάναι. (άν)ορ&ούν (uppresa). Ιδρύειν (om altaren,
stöder).: till bevarande 1. åskådning, άνατι&έναι
(ish. tempelskänker; vara uppställd, άναχεϊσ&αι).
Εκτι&έναι (om pris, belöningar).: i ordning,
(δια)-τάττειν. διατι9·έναι om soldater, (παρα)τάττειν.
άντιπαρατάττειν (mot fienden).: u. ύ%,
(παρα)τάτ-τεσ&αι. τί&εσ&αι τά όπλα. mot fienden,
άντιπα-ρατάττεσ&αι. Εναντία τάττεσ&αι τά όπλα, 2)
utrusta, uppsätta, παρέχειν. κατα-, παρασκευάζειν.
χα&ιστάναι. συνιστάναι. 3) framställa (bevis,
sats etc), άπο-, Επιδεικνύναι. παρέχειν. τι&έναι,
-σ&αι. προτι&έναι. φέρειν, άγειν εϊς μέσον.
Επά-γεσ&αι. άποφαίνεσ&αι.: u. en sats, τί&εσ&αι
(λόγον. άποφαίνεσ&αι (γνώμην). άποδεικνύναι
λόγον.: u. en fordran, påstående, άξιούν. δικαιούν.
Uppställning, 1) eg., άνά&εσις, ή (ish. af
tempelskänker). διά$εσις, τάξις, διάταξις, ή (i
ordning), παράταξις, ή (af soldater). 2) κατα-,
παρασκευή, ή. κατάστασις, ή. 3) &έσις,
πρό&ε-σις, ή. Επίδειξις, ή.
Uppstämma, άνακρούεσ&αι. οναβάλλεσ&αν.
Εν διδόναι.: u en sång, Εξάρχειν ωδής.: u. skri,
klagan etc. (=höja), se subst.
Uppstämmande, άνάκρουσις. αναβολή, ή.
Uppstöta, 1) eg., se Uppskuffa. 2) gm
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>