- Project Runeberg -  Svenskt-grekiskt lexikon /
500

(1862) [MARC] Author: Carl Wilhelm Linder, Carl August Walberg - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - Varig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

600

Varig — Vatt enpass.

Varig, πυώδης, 2. εμπυος, διάπυος, 2.
πυόρ-ρονς. 2.

Varkunna sig, se Förbarma sig.

Varlig, se Försigtig, Sakta.

Varm, θερμός, 3 (i alla grader fr. ljum till
kokhet). άλέεινός, 3 (s. bereder värma, ss.
kläder).: ngt v., ύπόθερμος, 2.: mycket v.,
cf/ά-θερνος. 2.: göra v., se Värma.: en v. vän,
φίλος χρηστός 1. εννους.: v. kärlek, itver, nit o. d.,
se Lit I ig.

Värme, se Värme.

Varna, νουθετείν τινα. παραινεί» nw.
νπο-μιμνήαχειν τινά.: ν. ngn f. ngt, άποτρέπειν τινά
liv ης παραινειν τινι φεύγειν τι. ούχ Εάν τινα
ποιεΐν τι : låta sig v:s, νουθετεΐσθαι
άποτρεπε-oftai. at’ ngn, πείθεσθαί τινι. (ύπ,αχούειν
νουθε-τούντός Ίΐνος. — varnande, νουθετητιχής, 3.
νου&ετιχός, 3. άποτρεπιιχός, 3.

Varnagel, παράδειγμα (άποτρεπτιχόν), τό.

Varnare, νουθετητής, ό. παραινέτης ο.
πα-ραινετήρ, ό.

Varning, νουθέτησις, ή. νουθέτημα, τό.
πα-ραίνε*τις. ή. παραινετικός λόγος, ό. ύποθήχη, ή.
αποτροπή, ή.: lyssna till ngns v:ar, πείθεσδαι
τοίς τίνος λόγοις. άχούειν τινός παραινούντος.:
min ν. är fruktlös, παραινών ουδέν είς πλέον
ποιώ. μάτην νουθετώ.: s. ej lyssnar till v:ar,
α-νουθέτητος, 2.

Varp, se Notvarp.

Varp, i väf, στήμων, ονος, o. ήτριον, το. δί·
ασμα, τό.

Varpa, στήσαι τον στήμονα, προφορείσθαι.
διάζεσθαι.

Varsam, -het, se Försigtig, -het.

Varseblifning, αϊσθησις, χατάνοησις, ή.
αίσθημα, χατανόημα. τό.

Varseblifva, όράν. χαθοράν αίσ&άνεσθαι.
iv-, χατανοείν. μανθάνειν. γιγνώσχειν.

Va rsel, se Förebud.

Varsko, σημαίνειν. jfr Varna. — varskodd,
se Försigtig.

Varsna, se Varseblifva.

Varsår, έ’λκο?. τό. ελχωσις, ή. φνμα, τό.
απόστημα, τό. Se Sår.

Varubyte, φορ τ ίων άμ οιβαί, al.

Varulager, se Magasin.

Varunederlag, Εμπόριον, τό (stapelort).

Vas, αμφορείς, έως, ό.

Vasall, ό νποτεταγμένος, πελάτης, δ.

Väse, δέσμη, ή φάχΜος, ο. Jfr Kärfve.

Vaska, πλύνειν : guldsand ο. d., σίρειν u.
Ιχχαθαίρειν 1. τρίβειν τι ύδωρ Επιχέοντα.

Vask guld, χρυσός αεσυρ μένος, δ.

Vasktråg, πλυνός, ό. σχάφη, ή.

Vass, χάλαμος, ό. δόναξ, χος, δ.: flätverk
af ν., $7πες, ftl.

Vas sia, όρρο’$ 1. ορός, ο.: göra till ν.,
(Λ)-ορροί/ν..· förvandling till ν., διόρρωσιζ, ή :
dricka ν., δρροποτείν.: rena fr. ν., Εξορρίζειν.

Vas si a sig, (δι ορρούσθαι.

Vasslig, ΐρρώδης, 2.

Vatten, ύδωρ, ατος, τό.: stillastående ν.,
στάσιμο ν 1. λιμναίο ν ύδωρ. λίμνη, ή.
ύδροστά-etov, τό.: m. 1. af stillastående ν.,
νδροστάσι-μος, 2.: rinnande ν., ναματιαϊον ύδωρ. νάμα,
τό. ποτάμιον ύδωρ (=flodv.).: hämta, Ösa ν.,
ύδρείην, -οθαι.: bära τ., υδροφορεϊν.: dricka

ν., ύδροποτειν. ύδατοποτεΐν.: sätta under , χα·
ταχλνζειν : stå under ν., χαταχλύζεσθαι.
χρνπτε-σθαι ϋδατι : gå i ν., άπτεαθαι τού ύδατος.: β.
lefver i ν., ένυδρος, 2.: till lands ο. ν., se Land.:
ösa ν. i brunn, γλαύχ* *Αθήναζε.: han tar sig
v. öfver hufvudet, μείζοσιν ή χαθ* αύτόν 1. ή
ώ-στε διαπράττειν Επιχειρεί, μάτην πονεϊ.: ösa ν.
m. såll, se Såll.

Vattenaktig, ύδατώδης, 2. υδάτινος, 3 ο.
2. υδαρής, 2.: göra ν., Εξυδατούν, -ρουν. b) oeg.,
ψυχρός, 3.

Vattenbi, se Drönare.

Vattenblomma, ποτάμιον 1. λιμναΐον
άνθος, τό.

Vattenbrist, άνυδρία, ή. ύδατος άπορία, ή.:
s. lider ν., άνυδρος, 2.

Vattenbryn, τά άνω 1. Επιπολής του ύδατος.

Vattenbråck, υδροχήλη, ή.: behäftad m. ν.,
νδροχηλιχός, 3.

Vattenbyggnad, χατασχευή ή χαθ’ ύδατα
1. Εν ύδασιν.

Vattenbäcken, υδροδόχον άγγύον, τό
(vattenkärl). λίμνη, ή (bassin).

Vattenbärare, -erska, υδροφόρος, δ, ή.:
vara ν., ύδροφορείν.

Vattenbärning, νδροφορία, ή.

Vatten djur, ζωον ενυδρον, τό.

Vattendrag, §εύμα, τό. ποταμός, β.

Vattendragare, se Vattenbärare.

Vattendrickare, ύδροπότης, ου, ο.

Vattendrickning, ύδροποσία, ή.

Vattendroppe, ύδατος σταγών, ή.

Vattenfall, χαταρράχτης, ου, ό.

Vattenfat, se Tvättfat, Vattenliggare.

Vattenflod, -flöde, seFlod,
Öfversväm-ning.

Vattenfågel, δρνις λιμναίος 1.
Επιθαλάr-τιος, δ.

Vattenfärg, 1) vattnets färg, χρώμα
ύδατος, τό. 2) färg tillblandad m. vatten, χρώμα
δευόμενον, τό.

Vattenfärgad, ύδατόχρους, 2. ύδατώδης, 2.

Vattengraf, οχετός, ό.: afledd fr. en flod,
διώρυξ, χος 1. γος, ή.

Vatten groda, βάτραχος Εν υδρόβιος, δ.

Vattenhaltig, se Vattenaktig.

Vattenhjul, δ υπό του ύδατος π§ριφερδμ%·
νος τροχός.

Vattenho, -hvirfvel, se Ho, Hvirfvel.

Vätte η hämtning, ύδρεία, υδρευσις, ή.

Vattenkanna, Χίίδος, ό. χάλπις, ιδος, ή.
υδρία, ή. προχόη ο. πρόχους, ή χατάχυτλον, τό.

Vattenkruka, ύδροδόχος χέραμος, δ.

Vattenkur, ή διά τού ύδατος θεραπεία.

Vattenkärl, υδρία, ή υδροδόχον άγγεϊον, τό.

Vattenledning, 1) ss. handling, δχετεία,
ή. ύδραγωγία, ή. 2) ss. sak, οχετός, δ
δχέτευ-μα, τό. υδραγωγείον, τό.: uppsyningsman öfver
ν., υδραγωγός, ό.

Vattenliggare, υδροθήχη, ή. πίθος
ύδροδόχος, ό.

Vattenlilja, μαδωνία, ή.

Vatten lins. φαχός ο Επι τών τελμάτων.

Vattenorgel, ϋδραυλις, εως, ή.: hörande till
ύδραυλιχός, 3.

Vattenorm, υδρα, ή υδρος, ο.

Vattenpass, υδροστάτης* ου, ο. δίοπτρα, ι}.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:30:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svegrek/0504.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free