- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
413

(1904) [MARC] Author: Edmund Wenström, Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - melon ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

melon

— 418 -

meningsfrände

melon, -era, -er, melon [afv. i sms. ss.: m. frame],
memollarer, pl. memoirs. >ar|författare, writer
of memoirs, -rera, tr. commit to memory,
-rial, -et, -(er), memorial; hand,
memorandum-book, jfr kladd.

1. men (ë), konj. but (äfv. i båda språken ss. subst.);
afv. however; dock, ~ ändå, still, yet; ja
u, se män; u nu, now [t. ex. now A is equal
to B.], jfr afv.: ~ Barrabas var en röfvare,
now B. was a robber; ~ kom för all del!
only be sure and come! det är så många om
och u [med den saken], there are so many
ifs and ans [in the case]; kom inte med något
u! I’ll take no excuse, ibi. but me no buts!

2. men (ë), 0, detriment, prejudice,
disadvantage, jfr förfång, skada, olägenhet; jfr afv.
fel, lyte; han har ännu u af fallet, he is
still suffering from (still feels) the effects of
his fall; till u för, se dyl. under förfång; äfv.
jfr -lig; det länder honom till u, it is to his
disadvantage, that will serve him a bad
turn; jfr afv. [det] ligger [honom emot], a;
utan u af att, jfr dyl. under hinder.

menlla1’2, (in]tr. håiia före think, be of opinion,
jfr nämnda uttr. samt förmena 1, tycka, tro O. d.;
allmännast (vilja säga el. afse, åsyfta) mean [med, by];

säga ett och u ett annat, say one thing and
mean another; stå inte där och uF! don’t
stand humming and hawing [but speak out];
så och så är det, ur jag, I take it : jag ur [tro
på] att.., I fancy (take it, Am. reckon, guess)
[that] ..; han -te tro på att.., he thought (put
it) that ..; jfr afv. det låter etc. under låta, 1;
hvad ur du f se motsv. under tycka; hvad ude du
a) [med hvad du sade] ? what did you mean to
say (by that)? 6) [när du gjorde så] ? what was
your purpose in doing so? jfr afv. mening, 2;
om det är så du ur, äfv. if that is what you
think (ei. mean); han ur ingenting med sina
löften, afv. he is not serious with his
promises; hvad us med detta uttryck ? what is the
meaning of this [word, expression]? det var
ej [sa] illa ut, I (he etc.) meant no harm by
it; (ursäkt) no offence meant; ~ väl, mean
well [med, by, a p.]; be actuated by good
intentions; afv. have good intentions [-[towards];-] {+[to-
wards];+} en som ur väl, a well-meaning
man.

menageri, -et, -er, menagerie, [wild beast]
show, -vagn, caravan, -ägare, (ordagr. omskr.)
äfv. showman.

menande, p. a.; ~ blickar, significant looks;
se u ut, give a meaning glance; afv. look
anxious (about) to speak.

mened, perjury, false oath; begå u, commit
perjury, perjure o. s.; förleda till u, suborn
[a p.]. -are, perjurer, -ig, adj. perjured,
forsworn.

menllför, se vanför, -före, bad (impracticable)
[state of the] road[s], bad road-surface for
sledging.

menig, adj. jfr gemen, 1; en ~ mil., private,
common soldier; ue mil., rank and file; ue
man, the common people, äfv. [for] the
million, jfr [den stora] allmänhet[en]. -het, [the]
commonalty, jfr föreg., ex.; samfund community;
kyrki. congregation; han talade till (inför)
[den församlade] uen, he addressed the
people assembled [t. ex. at Mora],
mening, -en, -ar, 1. [jfr förmenande,
föreställning, tanke, åsikt etc. jämte ex.] opinion [om,
of, on, about, as to; i, in .. matters], ibi.
view[s] jfr ex. ned., afv. sentiment [on], afv.
sense [of the meeting]; afv. estimate [t. ex.
my e. of that man]; jfr vid. omdöme [samt ex.
med d. o., t. ex. under bilda]; hafva (hysa) en u,
jrr d. vb samt [för]delaktig; dela [jrr d. o.] ngns u,
hafva (hysa, vara af) samma u som ngn, be
of the same opinion as (one opinion with) a
p., be of a p.’s way of thinking, think alike
(agree) With a p. [as to, in : i afseende på, i fråga
om, angående]; det kan inte v ar a två uar om
den saken, jfr tu [tal ..]; höra hans u, hear
his views (what he thinks about it); take
his opinion [on the matter], jfr inhämta, ex.;
säga (uttala) sin u, state (give, express) o.’s
opinion [om, of]; jfr afv. huru [du tycker];
säga [ngn] sin u rent ut, uttala sitt hjärtas
u F, speak o.’s mind, give a p. a piece of
o.’s mind; jag har nu sagt min u, ct) (tonv. på
’min’) I have had my say [now it is your turn
: säg nu din i]; 6) I have said what I think
[and must leave it there]; jag är af annan
(olika) u, afv. I differ from you there, jfr vid.
dela, ex.; efter (enligt) min u, in (according to)
my opinion, jrr förmenande, ex.; afv. as I take
it; sätta sig in i (träffa) ngns (författarens) u,
enter into a p.’s views. 2. (afsikt, jfr d. o. jämte
ex., samt akt, b, 3) meaning, intent[ion]; hvad
är uen (hotande)? what do you mean [by that
(ei. by ..ing)]? är ("var") det (med tonv.) uen
(med ditt tai)? is that your drift? jaså, det är
uen (iron.)/ so that is your little game, is it?
det är uen att, it is proposed to (ei. that).
3. af ord, uttryck sense, meaning, jfr betydelse;
acceptation; import, jfr innebörd; uen var
dock den [om ock ej uttryckligen framställd], that Was
the meaning (purport, idea) of it; ... [om ock
ej ordalagen], that was the sense of the
pass-age[, if not the exact words]; lagens verkliga
[iande]u, äfv. the right interpretation of the
law; det är ingen u i det där talet, there is
no sense in that, arv. that is all nonsense;
fattar du uenf do you grasp the drift? ...
min uf arv. do you follow me? jag kan inte få
ngn u i det här, make head or tail of this,
make this out. 4. gram, sentence; period,
-s[flock, faction, body of opinion, -s[frände;
hans ur, those of the same opinion as
himself, those who think like him; afv. his
partisans; vi äro ur, we hold the same views,
we belong to the same party (ei. body ei. sect).

no last title-word. 0 no pl. - alike in sing, and pl. † vowel change in pl. F colloquial, (n) nearest equivalent.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:33:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1904/0423.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free