Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - somliga ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
somliga
- 629 -
sorg
many (el. much); framför superi., jfr bäst, I, ex.
(slutet) samt oftast, ex. ; (ss. konj.) jfr bäst, II samt
just, ex.; arv. dets. som ~ om, jfr minnas [.. som
i gàr\; ibi. öfversattes "v icke, t. ex.: dö [~] Ogift,
när M man .jfr vid. ex.; .. ~ man sade mig,
[he was ill,] they told me; .., ~ det tycktes,
[it had been], it appeared [a very ..]; en
narr ~ du, a fool like you, jfr: like the fool
you are; en sådan [en] ~»jag, a man like
me; kom ~ i morgon, [say,] to-morrow, jfr afv.
he is timed to arrive on Monday; dö ~ ung,
ägare af... die young, the possessor of ..;
~ andre man, [come in] second; han dog ~
en hjälte, as (ei. like) a hero; ^ svar, by
way of answer; afv. in answer [to]; det ar ju ett
stenhus ~ du minns, [as] you will rem ember;
titta in ^ hastigast, pay [a p.] a flying
call (visit); när vattnet står ^ högst, when
the water (ei. tide) is at its highest; då han
led ~ mest, when his suffering was at its
height (worst); hur många ären I i skolan när I
ären ~ mest f when you are at your fullest?
~ om, as if (ibi. though); han låg där ~ om
han varit död, afv. he lay like one dead; icke
~ om icke .., not but what; om jag vore ~
du, if I were you (in your place).
SOmlig||a, pron. (adj. 0. subst.) (pl.) some; ibi.
(F) certain; subst. afv. some people; det finns ~
som, afv. there are (betom.dt) people who ..
-stä-des, adv. in some places, ibi. here and there.
Sommar, -en, somrar, summer [afv. i sms. t. ex.
s. month; s. air; s. solstice; s. trip]; afsedd
för ouen, for summer use; om ^en, in [the]
summer; during summer; om somrarna bo vi,
jfr föreg. ex.; äfv. every summer; midt i en, ofta
at (in) the height of [the] summer; ~ föreg,
af prcp. se vid. 1 (prep.), W, två ex. samt jfr höst, ex.
-afton, summer [’s] evening, -bostad, äfv. [take
. a] house for the summer, -dag, fa fine]
summer’s day. -dräkt, aiim. summer dress afv. djurs;
fåglars äfv. summer plumage; konkr. (kostym)
summer suit, -fläck, freckle, -hyll, dwarf
(ground) elder, danewort. -klädd, p. a. .. in
summer attire, -kläder, pl. summer garments
(clothes), [in his] summer things F; jfr afv.
-dräkt; afv. clothes for summer wear, -kurs,
summer [vacation (holiday)] course, -nöje, 1.
eg. summer amusement. 2. vani. summer
residence (ei. house), jfr vid. landutälle; han är
på friare bet. he is [away] spending the
summer in the country, jfr afv. skärgård, ex.
-röck, coat for summer wear, light (summer)’
. coat (Obs. typiskt i dyl. faii i), -teater, open-air
theatre, -tid, summer-time; ~en (adv.), in
snmmer[-time], äfv. ibi. in (during) the
summer season, -tråd, gossamer, -värme, äfv.
warmth of [the] summer; afv. (vetensk.) æstival
heat. -öfverrock, afv. (lätt dust-coat,
somnlla’, intr. fall asleep; go (drop off) to
sleep [over o.’s book ; in spite of (: ifrån) t. ex.
o.’s pain]; [I couldn’t] get to sleep; ~ ifrån,
aiim. jfr ofvan; ... ljuset, go to sleep and leave
the candle burning; ~ om’, go to sleep
again; n»d, asleep, sleeping,
somras; se sommar hänv. vid slutet,
somt, pron. (neutr.) some; i in some things
(ei. respects).
SOli, -en, söner, son [till, of, ibi. to].
sona1, tr. se försona, 2.
sonat, -en, -er, sonata.
sönd, -en, -er, probe, style, -era, tr. probe;
sound afv. biidi. [a p. as to his opinions]; afv.
try; afv. sift [a matter],
sondotter, oftast granddaughter; son, great
grandson.
sonett, -en, -er, sonnet, -författare, afv.
sonneteer.
sonjhustru, [his] son’s wife, daughter-in-law.
SOmka, adv. F; helt simply; without further
ceremony (ado), coolly [jfr ogeneradt],
without so much as a ’;by your leave",
sonlllig, adj. filial [duty; piety : kärlek och vördnad].
-son, oftast grandson; son, great grandson.
SOplla’, tr. sweep äfv. bildl. (om kanoner); absol. äfv.
sweep out the house; ~ rent, sweep clean;
.. .framför sin egen dorr ordst., sweep o.’s own
doorstep clean; ~ bort, sweep (afv. brush ei.
(friare) clear) away (ei. off); ~ igen, se igen
-are, sweep[er], jfr gat-backe,
dumping-place for town refuse; dust-yard, jfr afv.:
-hög, [throw on to the] rubbish-heap, -kvast,
broom, -lår, dust-bin. -ning, sweeping, afv.
[give the room a] sweep, -or, pl. sweepings,
du«t [of the house]; friare garbles; trash,
sopplla, -an, -or, soup [i sms. lika], kötfv; broth;
mjöi~, mjöik~, jfr välling; friare [live on] slops;
tekn. liquor, -kött, 1. meat from which soup
has been boiled. 2. meat for soup, -rötter,
pl. vegetables for soup, pot-herbs, -skål,
[soup-]tureen. -tallrik, soup-plate,
sopran, -en, -er, aiim. sopran|o (Pi. äfv. [it.l i);
stämma äfv. treble; sångerska (sångare) äfv. sopranist.
sopllskyffel, dust-pan. -vrå, dust-hole, -åkare,
dust man.
sorg, -en, 1. (pl. -er) sorrow [at ..-ing], grief,
affliction; jfr sy&ls-Smärta; friare trouble, care:
r>u öfver synden, särsk. repentance; de hafva
~ af sina barn, their children are a [source
of] sorrow ([an] anxiety) to them; göra ..
jfr föreg. ex. samt smärta, II, ex. ; om du visste
hvad du gör mig för how you grieve me;
känna se sörja; ... öfver, [greatly] regret;
repent; med sju F, with a peck of
troubles; till min [stora] afv. to my great
regret; ... hör jag, har jag hört, I hear (learn)
with sorrow (regret, pain) [that...]. 2. (pl. 0)
efter en afliden mourning; äfv. black; äfv. widow’s
weeds; hel (djup) ~,full (deep, ibi.first, whole)
mourning; jfr af(an)lägga, ex.; bära, hafva
/v,, wear (be in) mourning [efter, for]; få
have a bereavement (ei. t. ex. lose a relative),
have to go into mourning; se beklaga, ex.
’v» last title-word. 0 no pl. - alike in sing, and pl. † vowel-change in pl. F colloquial, (n) nearest equivalent.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>