- Project Runeberg -  Svensk-engelsk ordbok : skolupplaga /
642

(1904) [MARC] Author: Edmund Wenström, Walter E. Harlock - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stadigvarande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

stadigvarande

— 642 —

stamma

keeps steadily in the same quarter; ~
vackert, set fair, -varande, aclj. permanent [-[occupation];-] {+[oc-
cupation];+} afv. constant.

stadii|um, -et, -er, stage, n>i. stadium särsk. iak.

StadS- i sms. town, city ei. borough; afv.
municipal; ibi. urban, -aktig, adj. townish, towny;
town-made; city-like, -barn, [-town(city)-[-born]-] {+town(city)-
[-born]+} child; .. är afv. is town-bred,
-befolkning, town (urban) population, -betjänt, se
polisbetjänt, rättsbetjänt, -bo, town-resident;
[an inveterate] town-dweller; citizen, jfr
borgare; afv. town-bred person (man etc.); ~ma,
the townsjpeople(folk). -bud, Fr.
commissionaire, town messenger, -byggmästare, borough
architect, -del, quarter of a (the) town,
-fullmäktig, town councillor; ^e, afv. [be in (on)]
the town (city, municipal) council, [the
members of] the corporation, -hotell, town
hotel, -hus, dets. (ei.: rådhus), -jord, ground
(land) belonging to a town,town-land[s].
-kassör, borough cashier, -lif, town (city) life (afv.:
-lifvet), -läkare, borough medical officer of
health, -mäklare, [official] stock-broker,
-notarie, @ police-court clerk, -område (jfr d. o.),
afv. township, -plan, town plot, -port, town
(city) gate, -privilegier, pZ. [municipal] rights
[of a corporate town]; skänka ..
incorporate. -rätt, 1. borough [police-, law-]court.
2. town (municipal) law. -skvaller, town
talk (gossip) (äfv.: -skvallret), -soldat, Fr.
gendarme. -vakt, municipal (town) guard, city
ward, -vapen, city (borough) arms.

stad|väg, [o.’s] way out (ei. there, thither); jfr
afv. 2. resa, I (samt sista ex. o. sms. ditresa etc.).

Staf, -ven, 1. (pl. -var) staff; rod [Aaron’s r.];
wand [afv. of office]; baton, jfr kommando-;
afv. pole, [ski-]stick; tekn. jfr afv. spröte; afv.
bar; jfr vid. sms. ss. krum-; bryta r^ven öfver
ngnordst.,condemn [..outright], judge harshly
of, friare cry shame on. 2. (pl. -ver †) stave.

Staffage, -t, 0, figures in a landscape,
accessories (pi.).

Staffan, pr. Stephen.

Staf|fel, orthographical error, mistake in
spelling.

Staffli, -et, -er, easel, -tafla, easel-piece.

Staf]|ning, spelling; jfr äfv. rättskrifning, -sätt,
[manner (way) of] spelling, -vax, tr. spell;
huru "us detf how is it spelt? how do you
(am I to) spell it? -velse, -n, -r, syllable
[motsv. adj. syllabic]; afdela, in(af)delning i
se afstaf\va(n ing); jfr en-, fler\stafvig.

Stag, -et, -, sjö. etc. stay [så afv. i sms.]; gå öfver
tack, go about; bout ship, -ax, tr. stay.
-fock, fore-staysail.

stagg, -en, 1. (Pi. 0), bot. mat-grass. 2. (-ar) se
spigg. ^

stagflation, se stockning. -era1, intr. stagnate.

stagllsegel, staysail, -vända, intr. se [gå öfver]
stag; neka att afv. miss stays, -vändning,
tacking, going about, staying.

stak||a1, tr. 1. punt, pole [a boat] [along],
shove along [with a pole]. 2. ~ ut, stake
out (off), -a Sig, reft. 1. <x/ sig fram, pole SB
o. s. along. 2. Midi. (F) make a blunder, jfr
försäga sig o. misstaga sig; friare fail; äfr.
break down, jfr äfv. komma af sig.
stak||e, -en, -ar, 1. stake, pole. 2. se ljus
Staket, -et, -, [pale-]fence, rails, railing, -spjäla,
picket (pale) of afence,fence-paling(picket)»
stakjsill, allice[-shad], alose.
Stall, -et, -, 1. (pl. äfv. -ar) stable; enklare äfv.
shed; uppsättning af hästar [keep a] stud. 2. p&
fioi bridge, -a1, I. tr. stable; put into the (a)
stable. II. intr. stale, -betjäning,
stable-servants, grooms, -broder, companion; jfr
kamrat; afv. crony, -byggnad, stables; (äfv.: ~er
koiiekt.) mews, -dräng, stable-man, groom;
på gästgifvargård ostler, -fodra, tr. stall-feed.
•gumse, stable-ram. -gård, stable-yard; friare
bet. farmyard; afv. mews, -gödd, p. a. stall|ed
(ei. -fed), -göda, tr. stall-feed, -gödsel,
stable-dung. -hyra, stable-rent, -knekt, groom, -lukt,
stable-smell, odour (smell) of the stable;
biidi. horsiness. -mästare, equërry, jfr aft.
{öfver]hofrx, ; vid stuteri stable-master; vid
regemente etc. riding-master, -oxe, stabled ox.
•pojke, stable-boy(lad). -rum, stable-room,,
stabling. -Stat, stable-attendants.
Stalp, -et, -(er), 1. precipice. 2. debris [caused

by a landslip], scree[s], talus.
Stam, -men, -mar, bot. stem afv. biidi. (äfv. t. ex.
ord-; sjö.: staf, jfr bak-, fram-); träd- trunk,.
Stock båda äfv. bildl. (: hufvuddel; det senare äfv.:
afvel af boskap; ätt, äfv. mer abstr., jfr ex.); ätt äfv.

family [äfv. i sms.], lineage, progeny, race;
folk- tribe [a t. of Indians; the t. of Judah;

motsv. adj. tribal]; mil. cadre (Fr.), särsk. f. Sverige
[the] standing army [and the militia : bev&-

ringen]; gram, se -form, •Ord, ofta [t. ex. i eng. spr.}
dets. som rot, se d. o.; afv. base; en ~ af öfvade
arbetare, a staff (nucleus) of skilled
workmen; af den gamla ~men, [a man] of the
old stock (friare school), -bana, trunk(main)
line, -blad, bot. frond, -bok, 1. se släktbok. 2.
album, remembrance-book. 3.
kyrk.charitable-subscription book. -fader, [first] ancestor
(afv. om djur o. biidi. [t. ex. spiritual a.]), first
father, progenitor, -form, gram, primitive
(crude) form, -frände, se: -förvant, kinsman;
ibi. [fellow-]tribesman. -förvantskap,
cognate-ness, affinity of race, jfr släktskap, börjah;
språkv, afv. cognation, -föräldrar, pl. first
parents (ancestors); progenitors, -gods, family
(ancestral) estate, -gäst, regular frequenter
[of an inn], habitué (Fr.), old supporter,
-hoi-länderi, [central] stock-farm, -håll, [favourite}
resort; .. ha där sitt [actors] congregate
regularly there; alla laster ..., the spot
(that) is a breeding-place of vice (a sink of
iniquity), -kund, regular customer [at a shop;
at an inn, jfr -gäst\. -ma, (l.)1 intr. se här<<>.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:33:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sven1904/0652.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free