Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - IX
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— i6o —
JtU uugbomsblYgfel mill frätt mäta t)JSrtan fæintia
Si flor är gläbjen roär, när æi ben näbcit minna
31tt fe ben fälla bag, roär fonungs föbfloftunb
€n fägnab, fom rätt far frän tijärtats inre grunb
<Sub tänftc ott pä big! ocl) uppd fiulbarifa!
Ejan glömmc i<Ic oj; att ini litcb cr tillifa
ma äga tjimlafrib ocb fälcbcs fä bärnäft,
£)n>ab fom för cr od; of; fan roara allra bäft!
(Sub ffYbbe Sitsens Häb od) a[ta Sæea Stänber
(Sub fägne ott entiroar i alla Hifcts tänber!
(Sub yälpe o§ i frig! (Sub tjägue o§ i frib
(Det) ffänfe oß mcb big en I]ögft behaglig tib."
Femtio morianer, efterträdda af Bacchus med ett
rikt följe af bacchanter och satyrer, kringbjödo nu
förfriskningar, bestående af likörer och andra kostbara
drycker, under det att de senare afsjöngo glada
dryckesvisor.
Första delen af festen var slut och gästerna drogo
sig till de inre rummen, medan salen ställdes i
ordning för dansen.
Alla uttömde sig i loford öfver mäster Langlois’
skicklighet, som framtrollat så många vackra saker.
Konungen hade återvunnit en del af sitt goda humör,
och drottningen visade sig synnerligen nådig mot den
lycklige poeten för de drag af gudfruktighet, som
han så väl förstått att lägga in i sina snillrika vers;
•hvarigenom han gjort sig förtjänt af», sade hon »att
i framtiden vara ihågkommen, då något pastorat blefve
ledigt».
»Hvilken förtjusande peruk Pomona hade!» sade
fröken Liewen, i det hon tog friherrinnan Buddenbrock
under armen och förde henne till ett litet kabinett vid
sidan af festsalen.
»Ja, den var i sanning makalös — och så väl och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>