- Project Runeberg -  Svensk-spanskt lexikon /
286

(1961) [MARC] Author: Börje Cederholm, Nils Sund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - slingerbult ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

sHngerbult

slut

meandro -er bult 1 [undflykt] escapatoria*,
evasiva* 2 Eom pers] persona escurridiza
(embustera, chapucera) -er växt bot enredadera*,
trepadora* -ra I tr enlazar II itr sjö balancear
III rfl Eom orm] serpentear, serpear, culebrear:
Eom flod, väg] serpentear; Evrida sig]
retorcerse: bot trepar, enredarse; Eom pers söka
undanflykter] inventar pretextos, buscar una
evasiva, escurrirse; ~ sig ifrån ngt esquivar
(rehuir, eludir) u/c, salirse por la tangente
-rande -rig a sinuoso, tortuoso, que da (tiene)
muchas vueltas, que tiene muchas curvas
-ring 1 sinuosidad*; Eom flod, väg] meandro,
recoveco, tortuosidad*, vuelta* 2 sjö balance,
balanceo

1 slinka s mujer liviana; ramera*; F fresca*

2 slinka itr deslizarse, escabullirse; ~ i väg Eom
tid] pasar rápidamente, correr aprisa; ~ igenom
pasar inadvertido, escurrirse, deslizarse
sigilosamente; F E¡ examen om elev] pasar por
los pelos; ~ in introducirse a hurtadillas
(meterse a escondidas, colarse) [/’ en¡|; ~ ned
deslizarse, bajar rápidamente (ágilmente); det
slank ur mig se me escapó; äv dije sin [-querer-[lo],-] {+querer-
[lo],+} se me fué la lengua y dije.

slint; slå — fracasar, malograrse, frustrarse, salir
mal -a itr resbalarse; lian slant se le fueron los
pies -ig a se slirig, hal
slip sjö grada*, carenero

sIíd a ir 1 [glatt ~] pulir 2 [diamant] tallar,
biselar: ~t glas cristal tallado (esmerilado) 3 Evässa]
afilar: ~ av a) eg rebajar (quitar) afilando; b)
bildl pulir -ad a 1 pulido, tallado 2 afilado 3
bildl astuto, taimado, zorro, ladino -are afilador;
[skär~] amolador (afilador) ambulante
sliper järnv durmiente, traviesa*
slip eri © taller de afilador (pulidor) -ho © pila*
(depósito) de afilar -maskin © máquina* de
afilar, afiladora*: rectificadora* -massa pasta
(pulpa) mécanica -ning © 1 pulimento 2 talla*
3 afiladura*

slipp a tr o itr 1 — ngt escapar a u/c; [bli kvitt]
estar dispensado de u/c; ¡göra sig kvitt]
quitarse de encima [u/c (a alg)], desembarazarse
de u/c; det var skönt att vi slapp honom! ¡se ha
quedado uno tranquilo! ¡qué descanso no
verle ! &c 2 ~ göra ngt no necesitar (tener que)
hacer u/c, escapar a u/c, no estar (verse)
obligado (precisado) a hacer u/c; ni -er göra det
no hace falta* que lo haga[n]; jag ser helst att
jag -er prefiero no hacerlo &c; låta ngn ~ ngt
dispensar (librar) a alg de u/c; [med beton
part]; ~ fram poder pasar; [i examen] ser
admitido (aprobado); ~ ifrån escapar a (de);
~ in poder entrar (pasar); colarse; ~ undan
escapar [ngt de u/c]; ~ undan med ngt salir del
paso [med böter pagando la multa]; han slapp
undan med blotta förskräckelsen no sufrió más
daño que el miedo, escapó con el susto; lion
slapp lindrigt undan se libró de una buena; salió
fácilmente de la prueba: ~ ut salir, escaparse;
recuperar la (ser puesto en) libertad
slipprig a resbaladizo; bildl escabroso -het bildl
ung liviandad*, lascivia*; Estarkare]
obscenidad*

slips corbata*; Efluga] nudo, lazo; F pajarita*
slipsten © piedra* de afilar, muela*
slir a itr resbalar; Eom bil] patinar -ig a
resbaladizo -ning resbalamiento, resbalón, patinaje
slisk golosinas* pl -ig a dulzarrón, empalagoso

äv bildl; bildl äv repugnante
slit; ~ och släp trabajo duro, fatiga*,
penalidades* pl; ajetreo -a I tr 1 [nöta] gastar, estropear
en el uso; — hål på hàcer un agujero (roto,
ojo) a; slit det mecí hälsan! ¡que lo disfrutéis]
con salud*! 2 [rycka, riva] arrancar [ngt från
ngn u/c a alg]; — i stycken desgarrar,
despedazar; ~ sitt här mesarse los cabellos; F tirarse
del pelo 3 bildl; — en tvist componer una desa-

286

venencia, arreglar un pleito, zanjar una
diferencia II itr [knoga] trabajar duro (mucho, sin
descanso); [med beton part] ~ av arrancar,
romper de un tirón; ~ sig lös desprenderse
[från. ur de]; ~ sönder desgarrar, romper, hacer
pedazos; ~ ut gastar, estropear con el uso; ~
ut sig acabarse (matarse) trabajando, agotarse
-age [om bil o d] desgaste -en a gastado, muy
usado; [pers o sak] acabado; [kläder] raído,
gastado; [starkare] hecho jirones -ning 1
desgaste 2 bildl divergencia* de opiniones*,
desavenencia*. discordia* -stark a resistente, fuerte,
duradero; vara ~ (äv) durar mucho, ser de
mucha duración
slits ranura*, muesca*; [skåra] cortadura*, corte;

vetensk incisión*
slitstyrka resistencia* [al desgastel, solidez*
slocknla itr extinguirse, apagarse: [förblekna]

palidecer -ad a extinguido, apagado
slogan lema, estribillo; slogan eng
slok||a tr o itr colgar, doblarse, estar mustio -ande
a gacho; ha ~ öron tener las orejas gachas;
med ~ vingar arrastrando las alas -hatt
sombrero flexible (de ala ancha) -orad a con orejas*
colgantes; [skamsen] cabizbajo, alicaído
slopa tr [rasera] demoler; bildl cancelar, anular,

abandonar; [stryka, upphäva] suprimir
slott castillo: [palats] palacio -s fogde alcaide,
castellán -slfru castellana* -s herre dueño de
castillo; [medeltida] castellano -slik[nandel a
que parece [un] castillo
slov|iak eslovac|o, -a* S-akien Eslovaquia* -akisk

eslovaco -en -enisk a eslovenlo, -a*
sluddier Epå målet] tartajeo -ra itr; ~ pä målet
tartajear -rig a tartajoso, estropajoso, zazoso
slug a astuto, taimado, ladino: äv disimulado,
marrullero; ej bli ~ på ngt no llegar a
comprender u/c, no ver claro en u/c -het astucia*,
habilidad*; äv zorrería* -huvud vivo, cuco, ladino,
taimado

sluka tr engullir, tragar[se], devorar falla äv
bildl]

slumkvarter] barrio pobre (bajo)
slummer sueño ligero, sueñito. duermevela
slump 1 hand resto; [tyg|j retal 2 [tillfällighet]
casualidad*, azar; äv coincidencia*; ~en
gjorde att., dió (quiso) la casualidad que..;
lämna ngt åt ~en dejar u/c al azar (destino):
av en ren ~ por [una] pura casualidad,
casualmente; på en ~ al acaso, al azar, a la buena
ventura; F a la buena de Dios -a I ir o itr; ~~
bort vender por junto, malbaratar, vender a
precio de ganga* II rfl; det ~de sig så att jag
såg det (äv) lo vi por casualidad* -vis 1 hand en
globo, a bulto 2 por casualidad* (azar)
slumr a itr dormitar; ~ in adormitarse -ande a
adormecido, durmiendo; bildl oculto, latente;
~ anlag (äv) talentos no desarrollados
slumsyster salvacionista*

slung|ja I s honda* II tr arrojar, lanzar; bildl
lanzar, proferir -ad a; ~ honung miel
centrifugada -sten piedra* de honda*
slunk resto, trago; jfr skvätt
slup sjö chalupa*, lancha*

slusk í -ig a andrajoso, desharrapado, harapiento
sluss esclusa* -a I tr; ~ en båt hacer pasar un
barco por una esclusa II itr pasar por una
esclusa -ning paso ([el] pasar) por una esclusa
-port puerta* de esclusa*
slut I s 1 allm fin, final; Ebortersta (nedersta) del]
cabo, extremidad*; Egräns, mal] término; [-[avslutning]-] {+[av-
slutning]+} terminación*; [på tal. skrift]
conclusión*; [utgång, resultat] salida, resultado:
~et gott allting gott el fin corona la obra, al
fin se canta la gloria; äv bien está si acabó
bien; ~et blev att., resultó que.., tuvo por
resultado que..; acab |ó (-aron) por..; få (göra)
~ på poner término a, acabar con, rematar;
börja ta ~ agotarse, escasear, empezar a

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:54:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sves1961/0294.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free