Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I - idiom ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
idiom
176
iller
idiom s7 lgv. idioom; ~ atisk [-o-] lgv.
idiomaatiline
idiosynkras| s3 med. idiosünkraasia;
kõnek. vastumeelsus
idiot s3 idioot; ~j s3 idiootsus; med.
idiotism; ~ isk idiootlik; ~ jsm
idiootsus; ~ säker lihtne ja ohutu käsitseda,
lollikindel
idissla vi mäletsema; pilti, korrutama;
man skall inte ~ samma sak ei maksa
ühte ja sama asja korrutada; ~ nde s6
mäletsemine; pilti, korrutamine
idka vi harrastama, tegelema; ~
familjeliv perekonnaelule pühenduma
idog usin, virk; -~het usinus, virkus
idol [-o:-] s3 iidol, ebajumal
idrott [-o-] s3 sport; ~a vi sportima
idrotts j förening [-o-] spordiühing;
~gren s2 spordiala; — fig sportlik;
~man spordimees, sportlane; ~plats
s3 spordiväljak; ~ tävling
spordivõistlus
ids [kõnek. iss] vt. idas
idyll s3 idüll; ~ isk idülliline
ifall 1) (juhul) kui; 2) kas
ifatt: gå (köra, simma) ~ kõndides
(sõites, ujudes) järele jõudma v. kätte
saama; vrd. fatt
i| fjol, ~fjor vt. fjol; ~fred: lämna ngn
~ kedagi rahule jätma; vrd. fred
ifråga|komma [-o-] küsimusse v. kõne
alla tulema; brukar sådant ~? kas
selliseid asju ikka juhtub?; ~ sätta
küsitavaks tegema v. pidama;
kahtlema; ~ varande kõnesolev,
kõnealune
ifrån 1. prep. vt. från; vara ~ sig pilti.
endast väljas olema; 2. adv.: komma
~ lahti pääsema v. saama
ifylla v2 1) täitma; 2) täiendama
iföra v2 vt. ikläda
igel s2 zool. kaan
igelkott [-o-] s2 siil
igen 1) jälle, taas, uuesti; 2) tagasi; 3)
alles, järel; 4) kinni; fylla ~ täitma,
kinni ajama; lägga ~ en åker põldu
sööti jätma; ta ~ sig en stund veidi
puhkama v. hinge tõmbama; ~ frysa
v4 kinni külmuma; ~ gro v3 kinni
kasvama; ~ grodd kinnikasvanud;
~ känna v2 ära tundma; ~kännlig
äratuntav; ~ låst lukustatud; ~ mulen
adj. p. üleni pilves
igenom [-o-] läbi; natten ~ öö läbi; han
har gått ~ mycket ta on palju läbi
elanud
igen I snöad täistuisanud; ~växt umbe-
v. kinnikasvanud; rohtunud
ignorera [-o-] ignoreerima
igång vt. gång I 2); ~ sättning
käivitamine, käimapanek; pilti,
pihtahakka-mine
igår [i går) eile
ihjäl surnuks; slå ~ tiden pilti, aega
surnuks lööma; tiga ~ ngt pilti, midagi
maha v. surnuks vaikima; ~ frusen
surnuks külmunud; ~ skjuten
mahalastud; ~ slagen mahalöödud
ihop koos, ühes; kokku, ühte; passa ~
kokku sobima; fälla ~ kinni panema,
sulgema; sätta ~ en historia midagi
kokku luuletama; komma ~ pilti, riidu
v. tülli minema
ihåg: komma ~ meelde tuletama;
meelde tulema; meeles pidama;
mäletama; jag kommer inte ~ mul ei tule
meelde; de kom ~ sig i sista minuten
kõnek. nad võtsid viimasel hetkel
mõistuse pähe; ~ komma vt. ihåg
ihålig õõnes; pilti, tühi, väheütlev,
pealiskaudne
ihållande pidev, kestev
ihärdig visa, vastupidav; agar, püüdlik
ikapp võidu; hinna ~ ngn kellelegi
järele jõudma
ikläda vi riietama, rõivastama; ~ sig
riietuma, rõivastuma; pilti, enda peale
võtma [süüd jms.)
ikon
o:-j s3 ikoon, pühapilt
ikraftträdande jõustumine
ikring vt. kring, omkring
il s2 iil, puhang
ila I vi: det ~r i kroppen kogu keha on
valu täis
ila II vi ruttama, tõttama; tiden ~r aeg
lendab
ilasta vi (peale) laadima
ilbud s7 kiirkäskjalg, kuller
illa halvasti, pahasti; valesti; jag mår ~
mul on halb; ma olen haiglane; ta inte
~ uppl ära pane pahaks!; göra sig ~
endale haiget tegema; bli ~ skadad
raskesti vigastada saama; ta ~ vid
sig väga südamesse võtma; väga [-ärrituma; ~ till mods halvas meeleolus v.
tujus; det var ~/ kui kahjul; det var
inte ~! pole paha!; är det så ~ ? on’s
lood nii kehvad?; vara ~ ute raskes
olukorras olema; ~ snål hirmus ihne;
~ mående adj. p. haiglane, haige; han
känner sig ~ tal on süda paha; ~
sinnad adj. p. pahatahtlik; ~ sittande
halvasti istuv (rõiva kohta)-, ~smakande
adj. p. halvamaitseline, halva
maitsega; ~ varslande adj. p.
pahaendeline
illdåd s7 pahategu
illeg|al illegaalne; ~ itim illegitiimne
iller s2 tuhkur, tõhk
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>