Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - motsatsförhållande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
motsatsförhållande
237
munklatin
~ satsförhållande sö vastupidine
olukord; ~satt vastupidine; i ~ fall
vastasel korral; ~sida sl vastaskülg;
~sois [su:-] vastupäeva; ~ spänstig,
~strävig kangekaelne; ~ stånd s7 1)
vastupanu, vastuseis; göra ~ mot
ngn kellelegi vastupanu avaldama;
väpnat ~ relvastatud vastupanu; 2)
ei. takistus
motstånds I rörelse vastupanuliikumine
motsvar|a vi vastama; ~ ngns
förväntningar kellegi lootustele vastama;
~ ande vastav; i ~ grad vastavalt;
samal määral; ~ighet vaste;
vastavus
motsäg |a vastu rääkima v. vaidlema;
~else 1) vasturääkimine,
-vaidlemine; 2) vasturääkivus, -olu
motsätt |a: ~ sig vastu seisma v.
panema; ~ning vastuolu; stå i ~ till ngt
millegagi vastuolus olema
mott [-o-] s9, s7 koi
mottag |a vastu võtma; ~ande s6
vastuvõtt, -võtmine; ~ar| apparat
raadiovastuvõtja; ~are 1) saaja,
vastuvõtja; 2) raadiovastuvõtja; ~lig
vastuvõtlik; ~ning 1) vastuvõtt; 2)
vastuvõturuum; ~ningstid s3
vastuvõtuaeg
mot I urs [-ü:-] vt. motsols; ~ verka vi
1) vastu mõjuma v. toimima; 2) vastu
töötama v. tegutsema; ~vilja sl
vastumeelsus; ~ villig vastumeelne;
~vind s2 vastutuul; segla i ~
vastutuult purjetama; ~värn s7 kaitse;
vastupanu; sätta sig till ~
vastupanule asuma, vastupanu avaldama;
~ åtgärd s3 vastuabinõu
muck neutr.: han sade inte ett ~ ta ei
kõssanudki v. niitsatanudki; jag
begriper inte ett ~ ma ei saa
mõhkugi v. põrmugi aru; utan ett ~
sõnagi lausumata; täiesti vaikselt
mucka I vi kõnek. sõjaväest vabanema
mucka II v2 torisema; vastu punnima;
~ gräl tüli norima
mudd s2 randmesoojendaja
mudd|erverk s7 süvendaja; ~ra vi
süvendama; ~ ringsarbete s6
süvendus-töö
mugg I s2 kruus, kann; för fulla ~ar
täie kiiruse v. hooga
mugg II s2 vet. prei
muhammedan s3 muhameedlane; ~sk
adj. muhamedi, muhameedlik
mula sl vt. mulåsna
mulat|ska mulatitar; ~t s3 mulatt
mule s2 koon
mulen pilves; pihl. morn, sünge; det är
muiet taevas on pilves
muljera !g\’. muljeerima, peenendama,
palataliseerima
mull s2 1) muld; 2) pihl. põrm
mullbär s7 mooruspuumari; ~s|iräd s7
mooruspuu
mulljord s2 huumusmuld
muller s7 mürin, kõmin
mullig täidlane, ümar
mullvad s2 zool. mutt; ~s| hög s2
muti-mullahunnik; ~s| politik s3 pilti.
õõnestuspoliitika
mulna [-ü:-] vi pilve minema (ka pilti.)-,
det ~r (på) taevas läheb pilve; hans
panna ~ de ta otsaesine tõmbus
kipra, ta nägu läks pilve
mul- oeh klövsjuka sl vet. suu- ja
sõrataud
multer pl. rabamurakas
multilateral mitmepoolne
multipel s3, s2 mat. kordne
mulfipli|cera mat. korrutama; ~kation
korrutus: ~ kationstabell s3
korrutustabel
multna vJ kõdunema, mädanema
mulåsna sl zool. muul, hobueesel
multum inv. kõnek. (raha)nodi
mumi|e s5 muumia; ~fiera
mumifit-seerima
mum|la vi ümisema; pomisema; ~me|
s7 ümin; pomin
mums 1. interj. nämm-nämm!; 2. neutr.:
det smakar ~ see maitseb hästi; ~a
mugima, pugima
mun s2 suu; håll ~/ pea suul; från ~
till ~ suust suhu; ta bladet från
~ nen suud puhtaks rääkima; dra på
~ nen muigama; alla talar i ~(nen)
på varandra kõik räägivad läbisegi;
ur hand i ~ peost suhu; med en ~
ühest suust; vara ful (grov) i ~nen
ropu suuga olema; vara stor i ~nen
suurustama, hooplema; mycket av
~nen och litet av ullen palju kära,
vähe villa; ta ordet ur ~nen på ngn
kellelgi sõna suust võtma; prata
(tala) bredvid ~nen kõnek. välja
lobisema; ~art s3 lgv. murre,
murrak; ~full suutäis; ~glga sl
parmu-pill; ~gipa sl suunurk;
~harmo-nika sl suupill; ~ huggas dep.
naak-lema, nääklema, jagelema, sõnelema;
~ håla -n suuõõs; ~ häfta sl med.
lõuakramp
municip -en v. -et, ~a|| samhälle s6
alev
munk I s2 munk
munk II s2 berliini pannkook
mun |kåv|e 23 suutropp; suukorv; sätta
~ på ngn pihl. kellegi suud sulgema
munk |k|oster [-o-] s7 mungaklooster;
~ latin -et pihl. vulgaarladina keel;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>