Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - språkriktighet ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
språkriktighet
347
spänn
keelemees; — riktighet õigekeelsus;
~rör s7 pilti, häälekandja, -toru;
~ sam jutukas, kõnekas; ~ sinne -1
keeleanne; keeletunne; ~ studier pl.
keeleõpingud; keeleuurimine; ~
undervisning keeleõpetus; ~ vetenskap
-en keeleteadus; ~värd -en
keele-hooldus; ~öra: han har ett gott ~
tal on hea keelevaist
språng s7 hüpe; ta ett ~ hüppama;
i iullt ~ täie ajuga; han är på ~
dagen i ända ta jookseb päev otsa
ringi; ~bräda sl, ~ bräde s4, s6
hoov’. hüppelaud; ~ marsch: ~! s3 joostes
marss!; i ~ jooksusammul; ~segel
sö hüppelina; ~vis hüppeliselt,
ebaühtlaselt
spräcka v3 purustama, puruks lööma;
~ en tentand kõnek.
eksamineeritavat läbi kukutama; ~ nollan sport.
skoori avama
spräcklig kirju; täpiline, laiguline
spräng |a v2 1) purustama, lõhkuma;
õhku laskma, õhkima; ~ en häst
hobust poolsurnuks v. ära ajama; det
spränger i örat kõrvus kumiseb; 2)
tuhatnelja kihutama, galoppi sõitma;
~as dep. v2 lõhkema, purunema;
~ bomb [-o-] s3 lõhkepomm; ~deg
s2 sõj. lõhkeželatiin; ~kii s2 kiil,
talb; ~ kraft s3 lõhkejõud; ~
laddning lõhkelaeng; ~ lärd väga suurte
teadmistega; ~läsa v3 tuupima;
~ning õhkimine; plahvatus; ~skott
s7 plahvatus; ~ säker
plahvatuskin-del; kõnek. kaljukindel; ~värka v3:
det sprängvårker i huvudet kõnek. pea
lausa lõhub valust; ~ämne s6
lõhkeaine
sprätt s2 keigar, moenarr
sprätta I vi, v3 lahti harutama; lahti
lõikama; puruks v. lahti käristama
sprätt|a II v3 1) uhkeldama, kehklema;
2} siblima; 3) puistama, laiali pritsima;
4) hüppama; ~båge s2: som en ~
pingul nagu vibu; ~ig keigarlik,
dändilik
spröd õrn, habras
spröjs s2 pruss
spröt s7 1) varras; (vihmavarju) traat; 2)
zool. katsesarv
spunnit sup. vt. spinna
spurta vi sport, spurtima
spy v4 1) sülgama; purskama; 2)
oksendama
spydig salvav, irooniline; ~het õelus,
teravus, sarkasm
spyfluga sl porikärbes; pilti, irooniline
inimene
spå v4 ennustama, ette kuulutama; ~ i
hendén kätt vaatama, käe järgi ennus-
tama; ~ i kort kaarte panema;
människan ~r och Gud rår inimene
mõtleb, jumal juhib; ~dom s2 ennustus
ettekuulutus; ~kvinna sl, ~käring
ettekuulutaja, ennustaja; kaardimoor:
~man ennustaja
spån s7, s9 laast, pilbas; sindel; durp.
som ett ~ rumal nagu vasikas
spånad s3 kedrus; ketramine
spånadsväxt s3 kiudtaim
spånfiberplatta sl puitlaastplaat
spång s2 pl. ka spänger purre
spåntak s7 pilbas- v. sindelkatus
spår s7 1) jälg; komma på ~en jälile
saama; vara inne på rätt ~ õigete[
jälgedel olema; 2) raudtee- v.
trammi-rööpad; vagnen hoppade av (ur) ~ei
vagun jooksis rööbastest välja; 3)
kübe, tera; inte ett ~ mitte põrmugi
v. kübetki; ~a vi 1) jälgima,
jälg-ajama; ~ upp kätte saama, leidma;
2) märkama, tajuma; 3) suusarada sisse
ajama; 4): ~ ur rööbastest välja
jooksma; hon har ~ t ur pilti, ta on
väärale teele sattunud; diskussionen
~de ur diskussioon kaldus teemas’
kõrvale
spår I hund s2 jälituskoer; — löst
jäljetult; ~ sinne s6 haistmine; ~snö -n
värske lumi; ~vagn s2 tramm;
trammivagun; ~vidd -en rööbaste
laius; ~ väg s2 trammitee; ~ växel s2
rdt. pööre
späck -et pekk; ~a vi kok. pekkima,
pikkima; täidist sisse panema; en ~d
plånbok pilti, pungil rahatasku; ett
~t program rikkalik programm;
~ huggare zool. mõõkvaal
späd nõrk, õrn, habras; noor; ~
grönska õrn rohelus; från ~ aste
barndom varasest lapsepõlvest peale; ~
till växten kasvult väike; ett spätt
barn väeti laps; ~ röst nõrk hääl
späda v2 lahjendama, vedeldama; ~ på
vatten, —upp (ut) med vatten veega
lahjendama
späd I barn s7 rinnalaps; imik; ~gris s2
piimapõrsas; ~het õrnus, nõrkus;
~ kalv s2 piimavasikas
späk |a v3 liha suretama; ~ning
liha-suretus
spänd pingulolev, pingutatud, pingule
tõmmatud; pinev, põnev; jag är ~ på
hur det skall sluta ma olen põnevil
kuidas see lõpeb; iaktta ngn spänt
kedagi pinevalt jälgima; läget är
mycket spänt olukord on väga pinev
spänn utr.: sätta ngt i — midagi pressi
v. surve alla panema; hålla åhörarnas
intresse på ~ kuulajaid pinevil
hoidma
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>