- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
86

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bror ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

bro

86

bru

gar pl. siltarahat (-a2), -planka
silta-lankku*. -påle siltapaahi;
bror së broder; bäste b. veli hyvä;
veikkonen, veikkoseni -s[barn veljenlapsi2;
pl. veljestenlapset (-si2), (kusiner)
serkukset (-us2), orpanukset (-us2), -s|dotter
veljentytär*, -skap -et (-en) veljeys3;
ingå b. med ngn ruveta jkn kanssa
veljeksiksi, -skål veljenmalja2. -s|lott
parempi3* osa, puoli2, -son
veljenpoika*.

broräck -et = sillan-kaidepuut (-puu),
brosch -en -er rintaneula2, -solki*,
brosch| era I (häfta) nitoa*, -yr -en -er
vihkonen; (flygskrift) lentokirjanen,
brosk -et = rusto, -aktig -t -are
rusto-mainen, -artad -at rustontapainen. -cell
rustoluu. -fisk (zo.) rustokala2, -hinna
(an.) rustokalvo. -ig -t rustoinen, -valk
(zo.) rustokamara4. -vävnad
rustokudos2.

bro| slagning -en silloitus2, -spann sillan
-kaari2, -jänne*.

brotsch -en -ar (tekn.) väljennys-,
kal-vinpora. -a I väljentää*,
brott -et = 1) (brytning) taitos2; (ben- o.
d.) taittuma; murtuma; katkeama;
(sten-) louhos2; (stället, där ngt är
brutet) taite*; 2) (fig.) (förbrytelse) rikos2,
(överträdelse) rikkomus2,
brott|are -n = painiskelija3, paininlyöjä.

-as I painia, painiskella, olla painisilla.
brottmål -et = rikosasia3, -iuttu*.
-s|domare rikosasiain-tuomari*, -s| domstol
rikosasia-oikeus3, -s| förteckning
rikosasiain-luettelo2. -s|lag rikoslaki3*,
-g|-process rikosjuttu*. -s’statistik
rikostilasto2.

brottning -en -ar painiskelu2, paininta3*,
paini3, -sikamp painiottelu2, -s|konst
painitaito*. „-s| övning painiharjoitus2,
brottsjö -n -ar ärjyaalto*, hyökylaine.
brotts I lig -t -are rikoksellinen,
rikoksen-alainen, rikollinen; (skyldig) syyllinen;
(otillåten) luvaton4*; (-het -en
rikok-sellisuus3 o. s. v.), -ling -en -ar
rikoksentekijä2.

brott|stycke katkelma, -ställe
taittuma-kohta*. -yta taittuma-, murrospinta2*,
bro| underhåll siltain-kunnossapito*.-vakt
siltavahti3*. -valv siltaholvi8, rvase -en
-ar sillanansas.
browning -en -ar browninki3*.
br nek| el -let kinastelu; mukina, -la I
’ kinastella; mükista,
brnd -en -ar morsian3, -brådska
morsius-kiire, -touhu, -folk morsiusväki*.
-fräzn-ma -an -or kaaso, -färd morsiussaatto*.
-följe morsiussaatto*, nuodekansa2. -ge-

mak morsiushuone. -gum(me) -en -ar
sulhanen, ylkä*, -gåva morsiuslahja2.
-gemak morsiushuone. -klänning
morsiuspuku*, -ver h a2, -krans
morsiusseppele. -krona morsiuskruunu, -»att
morsiusyö. -pall vihkimä jakkara4.-klädd
-tt morsiameksi puettu2*, -par
morsiuspari3. -päll morsiusteltta2*. -riddare
nuodemies. -skara nuodeväki*,
hää-kansa2. -slöja morsiushuntu*, -stass
morsiuskomeus3. -stol vihkimätuoli3;
gå i b. mennä vihille, -sven
morsius-poika*, -säng morsiusvuode*. -säta -an
-or kaaso, -täcke morsiuspeite*. -tärna
morsiusneiti3*. -vigpel
vihkiminen;(högtidlig) vihkiäiset (-inen).
bruk -ét = 1) (användning) käytäntö2*,
käyttö*; (skötsel) hoito*; (odling)
viljely2; göra b. av ngt käyttää* jtk; komma
ur b. joutua (pois) käytännöstä;
hemmanet är i gott b. tila on hyvin
hoidettu, viljelty; 2) (mur- o, d.) laasti3,
ruukki3*; 3) (järn-, glas-) tehdas*,
ruukki3*; 4) (plägsed) tapa2*; ett
gam-malt b. vanha tapa; seder och b. tavat
ja menot, -a I 1) (nyttja) käyttää*;
(odla) viljellä; (bearbeta) muokata*;
(hålla) pitää*; 2) (pläga) olla (jkn,
jklia) tapana; tavata*; han b—*r röka
hänen, hänellä on tapana polttaa; hän
tapaa polttaa; han b—r träffas hänet
(tavallisesti) tavataan; det b-^-s icke
(se) ei ole tapana; det b—s sd tapa on
semmoinen, -are -n = viljelijä2, -bar -t
-are käytettävissä, viljeltävissä (oleva);
käyttö-, viljelykelpoinen; i b—t skick
käyttö-, viljelykunnossa; (-het -en
käytettävyys3, viljeitävyys8, käyttö-, vil^
jelykelpoisuus3). -lig -t -are tavallinen;
bliva b—t tulla tavaksi; vara b—t olla
tapana; det är allmänt b—t (se) ön
yleisenä tapana.

brukning -en viljelys2, vii j el v2, gjdel
viljelmä, -s|sätt viljelystapa2*, -s|tid
viljelysaika2*.
bruks|anläggning ruukki-, (fabriks-)
tehdaslaitos2. -anvisning käyttöosoitué*
-ohje. -arbetare tehdas-työmies, téhtaa*
lainen, ruukkilainen, -bolag ruukki-,
tehdasyhtiö2. -disponent
ruukinisän-nöitsijä2. -drift tehdastoimi2. -egendom
ruukkitila2, -folk tehdasväki*,
tehtaalaiset (-inen). -församling
tehdasseura-kunta*. -förvaltare ruukin-,
tehtaan-hoitaja4, -patron tehtaanisäntä*. ^pre*
dikant tehtaansaarnaaja4. -pris
tehtaan-hinta2*, -rörelse tehdasliike*, -ägare
ruukinomistàja4.

brum|bas mörybasso. -björn murisi ja1.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0094.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free