Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - efter ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
eft V
gripa e. ngt tavoitella jtk; fråga e.
ngn kysyä jkta; e. den tidén sen ajan
perästä, jälkeen; sen ajan kuluttua;
(räknat från) siitä ajasta (asti, lähtien;
(allt sedan) sitten sen ajan; e. långa tider
pitkän ajan kuluttua, (lång mellantid)
monesta ajasta; han kom e. mig (senare)
tuli minua myöhemmin, myöhemmin
kuin minä; söndagen e. jul joulun
jälkeinen sunnuntai; (på f. när?) joulun
jälkeisenä sunnuntaina; livet efter döden
kuoleman jälkeinen elämä; tid e.,annan
(esomoftast) tavantakaa; e. varandra
peräkkäin, perättäin; dag e. dag
(föfvar j e dag) päivä päivältä; e. ~slutat
arbete, slutad, måltid työstä päästyä(nsä),
ruoalta päästyä(nsä); den andre e.
honom (näst efter) toinen hänestä;
häntä lähinnä oleva; stå e. ngn olla
jksta jäljessä; b) (enligt) (jnk) mukaan,
mukaisesti; (jtk) myöten; e. behag (som
man önskar) mielen mukaan, mieltä
myöten, (så mycket man önskar) mielin
määrin; e. behov tarpeen mukaan; e.
vad jag förstår, tror sen mukaan kuin,
minkä, mikäli minä ymmärrän, luulen;
minun ymmärtääkseni, luullakseni;
c) (av, på, till) -n (gen.); märke e.
ett sår, haavan (jättämä) merkki; jakt
e. rovdjur petoeläinten ajo; begär e.
ngt jnk halu, himo; lysteri e. ngt jnk
haluinen, himoinen;
d) apa, fika, forska, hålla, höra, söka e.
m. fi., se efterapa, -fika, -forska, -hålla,
-höra, -söka o. s. v.
e) e. att (sedan) (sitten)kuin; kun; återges
med particip, konstr.; efter att hava
läst brevet, sade han kun oli kirjeen
lukenut, kirjeen luettuaan sanoi hän;
3) konj. (emedan) koska; kun (helst
efter ngt ord i satsen).
efterapja I (efterhärma) jäljitellä*,
matkia; (efterbilda) mukailla; (förfalska)
väärentää*. -are -n = jäljittelijä2,
matkija3; mukailija2; väärentäjä3, -ning
-en -ar jäljittely2, matkinta3*; mukailu2,
väärennys2.
efter|arbeta I viimeistellä, -arbete
viimeistely; (övertids-) ylityö,
-behandling jälkihoito*. -beställning
jälkiti-laus2. -bete äpärikkö*. -bevakning
(jur.) jälkivalvonta3*. -bild (fys.)
jälkikuva.
efterbild|a I mukailla, jäljitellä*, -are
-n — mukaili ja3, -ning -en -ar mukailu2;
(det efterbildade) mukaelma, mukailus2.
efter|bliva jäädä jäl(j)elle; e—ven jälelle
jäänyt; (föråldrad) vanhentunut;
(försenad) myöhästynyt, -blomstring jäl-
Cannelin, Ruots.-suomai. sanakirja — 9
9 eft
kikukinta3*, -kukoistus2. -blödning
jälkivuoto*. -brygg jälkipanos2; -bärg
ning jälkikorjuu; (det bärgade) jälki
-sato*, jäikisaalis. -börd (gyn.)
jälkeiset (-inen). -dyning jälkimaininki4*,
-dome esikuva, (exempel) esimerkki3*,
-dömlig -t -are noudatettava,
seurattava; esikuvallinen, -fika tavoitella*,
-flygande: komma e. tulla lentäen,
lentää* jälestä.
efterforsk|a I (undersöka) tutkistella;
(höra sig om) tiedustella; (söka efter)
etsiskellä, -ning -en -ar tutkistelu^
tiedustelu2; etsiskely2; anställa e—ar
se efterforska.
efterfråg|a I kysellä; (underrätta sig
om) tiedustella (jtk); ottaa* selkoa
(jstk); e—ad kyselty; (som har god
åtgång) hyvin kaupaksi menevä;
haluttu^*. -an: en e. kysyntä2*;
(förfrågan) kysely2, tiedustelu2; vid e.
kyseltäessä; dessa varor ha ingen e.
näitä tavaroita ei ollenkaan kysellä;
(gå ej alis åt) nämät tavarat eivät
ollenkaan mene kaupaksi, -ning -en
-ar se efterfrågan.
efterföl]|a II1 seurata; (handla i
överensstämmelse med) noudattaa*; (lyda)
totella*; (taga till föredöme) ottaa*
esikuvakseen. -are -n = seuraaja4,
noudattaja4; (-apare) jäljittelijä2. -d
-en seuraaminen; som vinner e., manar,
tjänar till e. seurattava, noudatettava;
manar till e. kehoittaa jatkamaan
(samaan suuntaan), -ansvärd -rt
seurattava, noudatettava; esikuvaksi
otettava. -else -n (kyrkl.) seuraaminen.
eftergift -en -er (medgivande)
myönnytys2; (undfallenhet) myöntyväisyys3;
(lättnad) helpotus2; (tillgift)
anteeksianto*; utan ngra e—er mitään
helpottamatta.
eftergiv|a (se giva V), (frikalla ifrån)
vapauttaa*;päästää (jstk); (efterskänka,
tillgiva) antaa2* anteeksi; (avstå ifrån)
luopua* (jstk); (avpruta) helpottaa*;
(slappna) höltyä*; (giva med sig)
antaa2* perään; (böja sig) taipua*;
(bry sig om) välittää*; (vara sämre än)
olla (jkta, jtk) huonompi5*; e. sin rätt
luopua oikeudestaan ; e. ett straff
vapauttaa, päästää rangaistuksesta; antaa
rangaistus anteeksi; e. för böner
välittää rukouksista; e—ven (medgörlig)
myöntyväinen; myötämielinen,
(efier-låten) leväperäinen; (ödmjuk) nöyrä,
-enhet -en myöntyväisyys3,
myötämielisyys3; leväperäisyys3; nöyryys3, -lig
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>