- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
295

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hälta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

häl

295

hän

tus2, -säännöt (-sääntö*), -s|styrelse
ter-veyshoito-hallitus2.
hälta -an -or (v eter.) ontuminen,
hämkedja -an -or jarruketju.
hämma I (hindra) estää; (hejda)
ehkäistä4, hillitä3; (fördröja) hidastuttaa*;
(återhålla) pidättää*; (om blödning)
saada tyrehtymään; tyrehdyttää*; h.
farten estää, ehkäistä, hillitä vauhti;
h—s estyä.

hämn|a o. -as I kostaa; ii. en oförrätt
kostaa vääryys; vännen är h—d ystävän
puolesta, ystävän kärsimä vääryys on
kostettu; h—s på ngn, ngn för ngt
kostaa jklle jk; h. sig kostaa, -are -n =
kostaja4, -ar|kall -et kostotoimi2,
hämnd -en kosto; taga h. på ngn för ngt
kostaa jklle jk; göra ngt av h.
(hämndlystnad) tehdä jk kostonhimosta,
kos-taaksensa. -begär kostonhimo, -e|ande
kostonhenki*. -e|tàg kostoretki. -full
kostonhaluinen. -girig kostonhimoinen;
(-het -en kostonhimo), -gudinna
koston-jumalatar*, kostotar*, -känsla
koston-tunne*, -halu. -lysten kostonhaluinen.
-lystnad kostonhalu, -pian kostotuuma,
-aie*; hysa h—er olla kostoaikeissa.
-törst kostonhimo,
hämnerska -an -or kostajatar*.
hämning -en estäminen; ehkäisy2;
pidätys2; jfr hämma.

bämpling -en -ar (zo.) hamppuvärpunen,
hempponen.

hämsko -n -r (broms) jarru; (fig.)
pidäke*, hillike*.

hämt|a I tuoda, noutaa*; låta h.
tuottaa*; h. fHsk luft (andas) hengittää*
raitista ilmaa; h. andan (flåsa ut)
huoahtaa*; h. mod rohkaista4 mieltänsä;
h. nya krafter koota* uusia voimia; h.
nytta av ngt hyötyä-*, saada hyötyä jstk;
h. sig tointua*, toipua*, -are -n = tuoja;
(om kärl) tuoma-astia8, -ning -en -ar
tuonti3*, nouto*;
s|påföljd o. [–s|äventyr (jur.) noudon-, tuomisenuhka*;
vid h. tuomisenuhalla].
hän 1. se hädan.

hän: giva sig hän, se hängiva sig.

händ La II1 tapahtua*; (råka) sattua*;
kan h. voi tapahtua, sattua; (kanske)
kuka tiesi; ehkä; h. sig sattua, tapahtua,
-else -n -r tapaus2 tapahtuma;
(tillfällighet) sattuma; det är h—n niin on (asian)
laita; i sådan h. siinä tapauksessa, (då
så är) niin ollen; i alla h—er kaikissa
tapauksissa; joka tapauksessa; (likväl)
kuitenkin; av en h. sattumalta,
sattumoisin; i h. av hans död jos kuolema
Janelle sattuisi, häntä kohtaisi; för

den h. att siltä varalta että; (-diger
monivaiheinen; -förlopp tapahtumain
kulku*; -vis adv. sattumalta),

händig -t -are kätevä, -het -en kätevyys8.

hänför|a II1 1) (sätta i förhållande till)
kohdistaa, sovittaa*; (räkna till) lukea*
(jhk); h. allt till nyttan kohdistaa kaikki
hyötyyn; tarkoittaa* kaikella hyötyä;
2) (hänrycka) viehättää*, (tjusa)
ihastuttaa*; (bedåra) hurmata; (liva)
innostaa; h—nde viehättävä o. s. v.; vara
h—rd olla ihastuksissa (an), innoissa (an);
h—5 viehättyä*, ihastua, hurmaantua*,
innostua; 3): h. sig till ngt kohdistua,
(höra till) kuulua jhk; (avse) koskea,
tarkoittaa* jtk; (stå i sammanhang med)
olla jnk yhteydessä, -else -n viehätys2;
ihastus2; hurmaus2; innostus2, -lig -t
(till ngt jhk) luettava, kuuluva;
(tillämplig) soveltuva.

häng|a II11) v. a. (upp-) ripustaa; panna
riippumaan; (igalge) hirttää*; (nedluta)
kallistaa; h. upp sig på ngt (fig.) t åker*
tua* jhk; h. huvudet (fig.) olla allapäin,
alakuloisena; h. näsan över boken olla
nenä kirjassa kiinni; låta h. hirtättää*;
h. sig hirttäytyä*; hirttää* itsensä; 2)
v. n. riippua*; olla riipuksissa; (dingla)
roikkua*; stå och h. (fisJ töllöttää*
joutilaana; gå och h. (fis.) käydä
joutilaana; (vara hängsjuk) kituilla; h. efter
ngn riippua kiinni jkssa; (enträget
besvära) alinomaa vaivata jkta, olla jkta
rauhaan jättämättä; sjukdomen h—er
efter (fortfar) tauti ei helpota, hellitä;
h. fast vid ngt riippua kiinni jssk; (ej)
övergiva) olla luopumatta jstk; h. vid
minnet av ngt liittyä* jnk muistoon; h.
i (fortfara) olla lakkaamatta; (ej lämna)
olla luopumatta, heittämättä; h. i hop
(hava samband) olla yhteydessä
(keskenään); (höra tillsamman) kuulua yh*
teen; det h—er ej rätt i hop med den
saken sen asian laita ei ole oikein,
oikea; h. med riippua mukana; därpå
h—er det siinä se on; siitä se riippuu;
en fara h—er över oss (hotar) vaara uh^
kaa meitä, -are -n = (kläd-)
naulakko2*, naulapuu; (i kläder) ripustin8,
raksi8, -bana köysirata2*, -björk riippu-,
riippa-koivu, -bord (järnv.)
kääntö-pöytä2. -bro riippusilta2*, -bröstad -at
riippurintainen. -huk riippuvatsa2, -bår
hihnapaarit (-paari8), -dy hyllylieju.
-e -t -n urpu*.; (bot.) terttu*; [-fjäll
(bot.) terttusuomu; -växt terttukasvi8],
-fly hyllylieju. -färdig (fig.) hirteen
menemäisillään (oleva), (förtvivlad)
toivoton4*. -färja riippulautta2*.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/0303.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free