Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sjumilsstövlar ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sju 717 SJU
sairaankuljetus2, -vaktar e o.
-vak-terska sairaankaitsij a3, -hoitaj a4. - vagn
sairasvaunu. - vård sairaan-r sairashoito*;
(si anstalt o. -s|inrättning
parannuslai-tos2; -s| personal
sairashoito-henkHö-kunta*). -vårdare sairaanhoitaja4,
si uj milsstövlar pl jättiläissaappaat
(-pas*) -männing -en -ar (bot.)
seitsen-he teinen.
sjunde räkn. seitsemäs4; för det s.
seitsemänneksi. -del seitsemäs4-osa [gen.
seit-semännenosan), seitsemännes2,
sjunga IV3 laulaa2; (ljuda, klinga) soida;
(prisa) ylistää; s. en visa laulaa laulu;
s. en psalm laulaa, veisata virsi; s. till
ett instrument laulaa soittimen
säestyksellä; s. ut laulaa ääneen, (till slut)
loppuun; s. för ngn laulaa jkn kuullen,
jklle; (Öva sig att sjunga) harjoitella
laulamaan, laulua jkn johdolla; det s—er
i öronen korvat soivat; syrsan s—er
sirkka sirittää; låta s. laulattaa*; s.
sin lycka laulaa, (besjunga) runoilla
onnestaan; (förhärliga) ylistää
onneaan; s. ut sin mening lausua
arastelematta julki, mielipiteensä; (säga rent
ut) sanoa suoraan; puhua suunsa
puhtaaksi; s. på sista versen (fig.) olla
loppumaisillaan; s—nde fart vinhaa
vauhtia.
sjunk|a IV3 upota*; painua pohjaan;
mennä upoksiin; (i dy o. d.) vajota;
vaipua*; (sänka sig) laskea, laskeutua*,
painua; (minskas) vähetä2; (bliva lägre)
aieta2; skeppet sjönk laiva upposi; laiva
meni upoksiin, painui pohjaan; s. i snön
vajota lumeen; solen s—er aurinko
laskee; vattnet har s—it vesi on
laskeutunut, laskenut, vähennyt, alennut; huset
s—er rakennus laskeutuu, painuu;
barometern har s—it ilmapuntari on
laskeutunut; s, i vanmakt (fig-) vaipua,
mennä tainnuksiin; s. till ngns fötter (falla)
langeta* jkn jaikain juureen; modet
s—er rohkeus vähenee; mieli lannistuu
(-ua), raukeaa (raueta*); rösten sjönk en
halv ton ääni aleni, painui puoli ääntä;
s. ihoplyyhistyä (kokoon); jfr hopsjunka.
- färdig, uppoamaisilla(an),
vajoamaisil-la(an) oleva, -ning -en -ar uppoaminen
o. s. v. (-s|mån laskema-, painumavara2).
sjupp se sjubb
sju|rygg -en -ar (zo.) vilu-, rasvakala2.
-sidjg -t seitsensivuinen. -sjungande:
med s. fart oikein aika vauhtia,
hamppua. -sovar|dag (seitsemän) unikeon
päivä, -sovare -n = o. soverska -an -or
unikeko*, -stavig -t seitsentavuinen.
-stjärnan best> f. seulaset (-anen)’.
-stäm-mig seitsenääninen. -tal seitsenluku*.
sjuttio räkn. seitsemänS-kymmentä (gen,
seitsemänkymmenen), -nde räkn.
seit-semäs4-kymmenes4 (gen.
seitsemännen-kymmenennen); (-del
seitsemäskymme-nes4-osa) -talet best. f.
seitsenkymmenluku*; han är på s. hän on
seitsemännellä kymmenellä; på s.
seitsenkymmenluvulla. -årig -t
seitsenkymmen-vuotinen. -åring -en -ar
seitsenkymmen-vuotias.
sjutton räkn. seitsemänätoista (gen.
seitsemäntoista). -de räkn.
seitsemäs4-toista (gen. seitsemännentoista); (-del
seit-semästnista-osa). -hundra
seitsemän-toista-sataa;
talet best,. f. [-seitsemästoista sataluku* (på -lia);
seitse(mä)n-toistasata-luku*; på s. [-seitsentoista-lu-vulla].-] {+seitsentoista-lu-
vulla].+} -årig -t seitsentoista-vuotinen,
-åring -en -ar seitsentoista-vuotias,
sjutusen räkn. seitsemän4-tuhatta (ßen.
seitsemän tuhannen), -de räkn.
seitsemäs4-tuhannes4 (gen,
seitsemännentu-hannennen).
sju|uddig seitsenkärkinen. -årig -t
seitsenvuotinen. -åring -en -ar
seitsenvuotias. -års|krig seitsenvuotis-sota*.
sjå: ett s. puuha, homma, -a I puuhata,
hommata; (med ngt tungt) raataa2*,
-are h = laiva-työmies, jätkä,
sjåp -et == läntys2, letus2. -a i. -an -or.se
sjåp. -a 2. I: s. sig läntystellä,
letus-tella. -gås se sjåp. -ig -t -are
läntyste-levä, letusteleva; hon är så s. hän ön
semmoinen läntysä, letus2; ( het -en
läntysmäisyys3). ~ .
själ 1. (zo.) se s&L
själ 2. -en -ar sielu; (liv; person) henki*;
(sinne) mieli2; vid min s. sieluni,
henkeni kautta; för s. och pina kun
henkensä edestä; (för ali del) kaikin
mokomin; av s. och hjärta kaikesta
sydämestä; sydämen pohjasta; (mycket
gärna) hyvin mielellä(än)\ det finnes ingen
levande s. i huset talossa ei ole
ainoatakaan henkeä, ihmistä; en god, hederlig
s. (man) hyvä, kunnon mies; en
manlig s. (karaktär) miehekäs luonne*; stora
s—ar suuret luonteet; vin fröjdar s—en
viini mielen, (hjärtat) sydämen
virvoittaa; det gör mig ont i s—en mieltäni
pahoittaa, sydäntäni karvastelee; vara
glad i s—en iloita mielessään,
sydämessään; en glad s. iloinen mieli, luonne;
(om pers.) iloinen mies (nainen); det är
s. i hennes sång hänen laulussaan on
henkeä, sielukkuutta, (liv) eloisuutta,
(värme) lämpöä; hänen laulunsa on
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>