Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sköldpadd(s)dosa ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
skö 7
kilpikuva, vaakunakilpi*. -formig -t
kilpimäinen, kilvenmuotoinen. -fält (å
vapensköld) kilvenpinta2*, kilpi*,
-hållare kilvenpitäjä4, -pidin3*, -kannatin3*,
-kräfta kilpiäyriäinen. -körtel (an.)
kilpirauhanen. -lav ( peltiger a) kilpijäkälä3.
-lik -t kilvenkaltainen. -lus kilpitäi.
-mur (byggn.) kilpi-, otsusmuuri3. -mö
naissoturi4, ur(h)otar*. -nervig kilpi-,
suoninen. padd en kilpikonnan-luu,
-kuori2, -padda kilpikonna,
sköldpadd (s) I dosa kilpikonnan-kuorinen
rasia3, -kam kilpikonnan-kuorinen
kampa2*. -kött kilpikonnan-liha2, -skal
kilpikonnan-kuori2, -soppa
kilpikonna-liemi2. -sås kilpikonna-kastike*,
sköld|panna (emys) suo-kilpikonna. -sven
kil venkanta ja4, -tak kilpikatto*. -täeke
kilpisuojus2.
skolgång -en -ar vedenuurtama; (gevl.)
uurros2, rapeikko2*.
skölj |å II1 huuhtoa*, huuhdella*;
viruttaa*; s. in loiskua;floden s—er slottets
murar joki huuhtelee linnan muureja;
vågorna s—de in i båten allot
loiskuivat, loiskivat veneeseen; s. över bord
loiskahduttaa* kannelta mereen; s. övér
med vatten (begjuta) valella vedellä,
-apparat huuhtomakoje. -bad
huuhde-kylpy*. -baljahuuhtoma-, huuhdeallas*,
-soikko*. -fat huuhtoma-, huuhde vati3*,
-kanna huuhtoma-, huuhdekannu. -kopp
huuhdekuppi3*. -ning -en -ar
huuhtominen, huuhtelu2, huuhdonta3*;
viruttaminen; (-s|apparat huuhdekoje,
huuhturi4; -s| vatten huuhtoma-, huuhdevesi2*).
-ställ (fot.) huuhde-, huuhtomateline.
-vätska huuhde*,
skölmalm -en uramalmi3.
skölp 1) -en -ar (verktyg) koverrin3*, ko-,
veli4; 2) se sköl. -a 1:’ s. ur kovertaa*,
-ning -en koverrüs2; (fåra) ura, kuurna,
skönl.: etts. (prövning) harkinta3*;
(godtycke) mielivalta2*; det står i hans s.
se on hänen harkinnastaan riippuva;
se on hänen mieli vallassansa,
vallassaan ; lämna i ngns s. jättää jkn
har-kittavaksi. mielivaltaan, (till
avgörande ) ratkaistavaksi,
skön 2. -t -are. kaunis, kaunoinen;
(ljuvlig) ihana4; s—t vader kaunis, ihana ilma;
5. konst kaunotaide; s^-^a frukter ihanat
hedelmät; ett s—-t tillfälle (gott) oiva,
oivallinen tilaisuus; det var just en s.
historia (ircm.) sepä oli kaunis juttu;
en s. pojke (iron.) mokoma, aika poika!
des—a kaunokaiset,kaunottaret (-otar*);
hans s—a hänen kaunokaisensa; äei s—a
kaunis, kauneus3, ihana, ihanuus3; rosen
Ctnoelin, Ruots.-suomal. sanakirja — 48
skö
doftar s. ruusu tuoksuu hyvältä. -
färgare kaunovärjäri4. -färgeri
kaunovär-jäys2: ( stället) kaunovärj ä ys-J aitos2,
kaunopainimo2. -het -en -er kauneus3,
ihanuus3; hon är en s. hän on
kaunotar*; där funnos idel s—er siellä oli
paljaita kaunottaria; (s|begrepp kauneus
käsite*; -s]idesl kauneusihanne*;
-s|-känsla käuneudentunto*, -tunne*,
-tajunta3*; -s|linje kauneüdenpiirre*;
-s|-medel kauneuskeino; -s|sinne
kauneuden-, kauneusaisti3, kauttoaisti3;
-s|-trängtan kauneudenkaipuu; -s| tävlan
kauneuskilpailu2; -s| törst
kauneuden-jano; -s| vatten kaunistus-,
kauneus-vesi2*; -sfvärld kauneusmaäilma2).
skönj ja II1 nähdä, havaita3; (inse)
huomata; s—s näkyä*; olla huomattavana,
huomattavissa, -bar -t o. -elig -t
näkyvä; havaittavissa, huomattavissa
(oleva).
skönlitteratur kaunokirjallisuus3,
-litterär kaunokirjallinen, -läsning
kauno-lukeminen; (deklamation) lausunto2*,
sköns adv. (sj.) vinossa, vinoon;
viistossa, Viistoon.
skönjskrivare kaunokirjoittaja4
-skrivning o. -skrift kaunokirjoitus2,
-skrin-ning kaunoluistelu2.
skönt i) adv. kauniisti, ihanasti; 2) int.
hyvä! hyvä on! se hyvä! 3) konj. se
änskönt.
sköntryck -et (boktr.) puoltopainos2.
skör -t -are hauras, hapera4; (bräcklig)
särkyvä, rauska2; s. sten hauras, hapera
kivi; s—t porslin hauras, rauska
posliini; s. hälsa (svag) heikko* huono
terveys.
sköra I (tekn.) hoitaa* tulta, uunia,
skör|aktig -t -are haureellinen, -het -en
haureellisuus3. -t -adv. häureellisesti.
skörare -n = (tekn.) tulen-,
uuninhoi-taja4.
skörask -en -ar se skördosa.
skörbjugg -en keripukki3*, -s|ört
kuri-mo2.
skörd -en -ar elon-, viljanleik-kuu,
-korjuu, leikkuu; (årsväxt)^ vuodentulo,
sato^; (byte, iångst) saalis; (fynd) löytö*;
folket hastar till s. väki rientää
elonleikkuulle, viljaa korjaamaan; säden är
mogen till s. vilja, elo on valmis
leikattavaksi, korjattavaksi; jag fick god
s. sain hyvän vuodientulon, sadon,
eion-saaliin; s—en har slagit väl ut i år nyt
ön vuodentulo ollut hyvä; nyt saatiin,
tuli hyvä vuosi; göra en rik s. saada
hyvä saalis; saada viljalti, runsaasti
(jtk); dödens’ s. kuoleman saalis, -a I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>