Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - svårläst ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Sva
848
sva
minun on vaikea sitä uskoa, -läst a. p.
vaikea4 lukea; vaikeasti luettavissa
(oleva); vaikealukuinen; han har en s.
stil hänen kirjoitustaan, käsialaansa on
vaikea lukea; hänen kirjoituksestaan
on vaikea saada selvää, -löst a. p. (om
uppgifter) vaikea4 suorittaa; vaikeasti
suoritettava; vaikea4; (kinkig)
pulmallinen. -mod synkkä-, raskasmielisyys8;
synkkä*, raskas mieli2, -modig synkkä-,
raskasmielinen; (-het -en se svårmod),
-smält a. p. vaikea4, hidas* sulamaan;
vaikeasti, hitaasti sulava; (-het -en
vaikea4, hidas* sulaminen), -t adv.
vaikeasti, (tungt) raskaasti; (med möda)
työläästi, tukalasti, hankalasti, (hårt)
kovin, kovasti; det går så s. käy
vaikeasti, työläästi, raskaasti; s. ansatt
kovin ahdistettu; kovassa pinte (h) essä
(oleva); han har det mycket s. hän/on
hyvin vaikeissa oloissa; han får det s.
hänelle, hänen käy vaikeaksi; jag har
s. att tro det minun on vaikea sitä uskoa;
de som voro svårare skadade kovempia,
pahempia vammoja saaneet;
pahemmin vahingoittuneet; s. lastad kovassa
lastissa oleva, -tillgänglig
vaikeapää-syinen; (om person) (inbunden)
umpimielinen, töykeä3; (-het -en
vaikeapää-syisyys3; umpimielisyys3, töykeys3),
-tydd -tt vaikea4 selittää;
vaikeaselittei-nen; (dunkel) hyvin hämärä3, -åtkomlig
vaikea4 saada; vaikeasti saatavissa
(oleva); vaikeasaantinen; (-het -en
vai-keasaantisuus3).
svägerska -an -or (mannens syster)
nato*; (hustruns syster; mannens brors
hustru; brors hustru) käly; de, äro s—or
he ovat kälykset (-ys2), nadokset. (-os2),
svälj |å II1 (även fig.) niellä, (hastigt)
nielaista4, siemaista4; (ofta) nieleksiä,
nieleskellä; (återhålla) pidättää*, -ning
-en -ar nieleminen, nielentä2*.
s väll I a II1 paisua, (vidgas av fukt m. m.)
turvota*, (bliva uppblåst) pullistua;
(höja sig) kohota, nousta4; (svullna)
ajettua*; (flöda av) uhkua*; ärter s.
under kokning herneet paisuvat,
turpoavat kiehuessa; svampen s—er i
vatten sieni turpoaa vedessä; magen s—er
av otjänlig föda vatsa pullistuu
sopimattomasta ruoasta; strömmen svällde
hastigt virta paisui, kohosi äkkiä; s. ut
paisua, turvota suureksi; s. över
bräddarna paisua, kohota, nousta yli
äyräidensä; s—nde barm pullea4, uhkuva
rinta; med s—nde segel pullistunein
purjein; han s—er av högmod (fig.) hän
paisuu ylpeydestä, uhkuu ylpeyttä; (pop.)
ylpeys ei enää mahdu häneen; hjärtat
svällde av glädje (fig.) sydän uhkui iloa.
-kropp paisuvainen, -ning -en
paisun-ta3*t paisumus2 o. s. v.
svält -en nälkä*; dö av s. kuolla,
nääntyä nälkään, -a 1) IV5 v. n. nähdä,
kärsiä nälkää; olla nälissä(än); s. ihjäl
kuolla, nääntyä nälkään; 2) II2 v. a.
pitää* nälässä, nälällä; näännyttää*
nälällä; 5. ihjäl tappaa, näännyttää
nälkään; s. räv (ett kortspel) nälkäinen,
nälkä*, -död nälkäkuolema; dö s—en
kuolla nälkään, -fodra pitää* nälällä,
-fodring nälälläpito*; niukalla ruoalla
pito*, -föda II1 pitää* nälällä; pitää*
niukalla ruoalla, -gräns nälkäkuoleman
raja2, -konstnär nälkätaiteilija3, -kur
riälkähoitokeino. -lön (fig.)
nälkäpalk-ka2*; hålla med s. pitää nälkäpaikalla.
-ning-en nälän näkö*, nälkä*, -remsuoli-,
nälkävyö.
sväm|lera (geol.) tulvasavi. -ma I: s.
över, se översvämma, -sand (geol.)
tul-vahieta2*, -hiekka2*.
sväng -en -ar heila(hd)us2, pyörä(hd)ys2,
käännähdys2; (ställe där man svänger)
käännepaikka2*, käänne*; höger,
vänster s. (gymn.) kaarimarssi oikealle,
vasemmalle! kusken tog ej riktig s. ajaja ei
käännähtänyt oikein; ge s. åt ngt
hei-lahduttaa jtk, panna jk heilumaan;
taga sig en s. pyörähtää*; (dansa)
panna, pistää tanssiksi; vara i s—en (fig.)
olla, liehua mukana, -a II1 i) v. a.
(svinga) heiluttaa*, heilahduttaa*,
häilyt-tää*; kieputtaa*; (vända) kääntää*,
käännähtää*; (omkring) pyörähdyttää*,
pyörittää*; (oscillera) värähtää*; s.
fanan heiluttaa, häilyttää lippua; s.
mössorna i luften heiluttaa, pyörittää
lakkiansa ilmassa; s. sin sabel heiluttaa
miekkaansa; s. sin häst pyörähdyttää
hevosensa; svängd (i båge) kaareva;
(krökt) käyrä, lenko*; (vind) kiero,
2) v. n. heilua; (om hjul) kieppua*,
pyöriä; (oscillera) värähdellä, viippoa*;
(vända) pyörähtää*, käännähtää*;
pendeln s—er lerkku heiluu; s. åt höger
pyörähtää, käännähtää oikealle; s. på
sig keikkuilla, (stoltsera) pöyhkeillä;
s. om i dansen liehua tanssissa; s. med
armarna heiluttaa käsiä(nsä); huiskia
käsillä(än); s. hit och dit heilua milloin
minnekin; s. om (fig.) (ändra åsikt)
muuttaa* mielensä; 3) s. sig heilua*;
pyörähtää*; släden svängde sig åt sidan
reki heilahti, pyörähti, viipahti, liiti
syrjään; han svängde sig omkring på
en fot hän pyörähteli yhdellä jalalla;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>