- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
1027

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - välvilja ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

väi

1027

väri

v. ett tak holvata katto; v. ögonen
pyörittää silmiä(än), mulkoilla silmillään; v.
ngt över ända kaataa jk kumoon; v.
planer (fig.) hautoa* tuumia; v. skulden
på en annan (fig.) ajaa2, syytää* syy
toisen niskoille; v. om, se omvälva; välvd
holvattu, (buktig) kaareva; med välvt
tak hoivikattoinen; himlens välvda blå
taivaan sinikupu*, -laki*; 2) v. n.
vyöryä, vieriä; (omkull) kaatua*;
vågorna v. mot stranden aallot vyöryvät
rantaa vasten; lyckan v—-er om onni
vaihtelee: det v—er i magen vatsaa
vääntelee, vääntää; B): v. sig kaareutua*,
väl| vilja hyväntahtoisuus3, -suopeus?;
suopuus3, suosio2; (vänlighet)
ystävällisyys3; hysa v. mot ngn olla
hyväntahtoinen, suopea, suosiollinen jkta kohtaan;
osoittaa suosiota jkta kohtaan, -villig
hyväntahtoinen, -suopa*, suopea4;
suosiollinen; (vänlig) ystävällinen; (-t adv.
hyväntahtoisesti, suopeasti,
suosiollisesti; ystävällisesti; upptaga v. ottaa
suopeasti, mielihyvällä vastaan; vara
v. stämd olla suopeamielinen, suopea4;
(för ngt) osoittaa suopeutta (jllek). -vis
hyvinymmärtäväinen; (iron.)
rikkivii-sas. - vitsordad -at hyväksi arvosteltu*,
välvning -en-ar holvaus2, holvitus2;
(ögonens) mulkoilu2; (vältring) vieritys2;
(vändning) kääntö*; (stjälpning)
kaato*; (om-) (fig.) mullistus2; (valv)
holvi3; kupu*; (kroppsdelars) kuperuus3,
väl| vårdad -at hyvinhoidettu2*, -växt a.
p. siro-, soreakasvuinen, -vartaloinen,
-vartinen. -önskan onnentoivotus2,
vämj|as II1 tympäistyä; tympäistä4;
{väcka avsky) iljettää*, inhoittaa*; jag
v—es vid maten ruoka tympäisee minua;
han v—es vid tanken därpå sen
ajatteleminen, sitä ajatellessaan häntä
tympäisee; jag väm[j]des att se detta minua
tympäisi, iljetti, inhotti tämän nähdessäni,
-elig -t -are tympäisevä, tympeä3;
(-het -en tympäiseväisyys3; iljettävyys3;
inhoittavuus3, inhakkuus3). -else -n
tympeys3; inho: inhoitus2; den sjuke
känner v. för mat ruoka tympäisee potilasta;
med v. inholla, inhoten; hans skryt är oss
en v. hänen kerskailemisensa on meille
inhoituksena, inhoittaa meitä,
vän t. -t -are viehkeä3; (ljuv) suloinen;

(täck) kaunoinen; (fager) sievä,
vän 2. -nen -ner ystävä; (som hyser
intresse för) harrastaja4; de äro goda
vänner he ovat hyvät ystävät, ystävykset
(-ys2); vänner emellan ystävien,
ystävysten kesken; en v. av sanningen
to-tuudenystävä, -harrastaja.

vänd|a II1 1) v. a. kääntää*; käännellä*;
v. ngn ryggen kääntää selkä (nsä) jklle;
v. ngt i skämt kääntää jk leikiksi; p.
sorg i glädje kääntää, muuttaa* suru
iloksi; v. ngt i penningar muuttaa* jk
rahaksi; 2) v. n. kääntyä*; v. upp och
ned på ngt kääntää jk ylösalaisin, nurin;
v. om kääntyä takaisin; åka och v. (fig.)
käännellä* ja väännellä; 3) v. sig
kääntyä*, (vrida sig) pyöriä; (trygga sig)
turvautua*; v. sig i sängen kääntyä,
käännellä* itseään sängyssä; jorden
v—er sig kring sin axel maa. pyörii
akselinsa ympäri; fönstren v. sig mot söder
(ligga) ikkunat ovat, antavat etelään
päin; v. sig emot ngn (resa sig) nousta4,
asettua* jkta vastaan; v. sig ifrån ngn
kääntyä pois jksta; (övergiva) luopua*
jksta; hylätä* jku; vi få se, huru saken
v—er sig saamme nähdä, minne asia
kääntyy, kallistuu; v. sig med mycket
penningar (röra) liikkua* suurilla
rahoilla. -bar -t kääntyvä,
vänderot -en (bot.) virmajuuri2.
vänd|kors kääntöristi3. -krets
kääntöpiiri3. -ning -en -ar (aktivt) kääntö*;
(passivt) käännös2; käänne*; hel v. höger
om täyskäännös oikeaan! vara långsam
i v—arna olla hidas käänteissähän),
(sina rörelser) liikkeissä (än); det kan
hända i en hastig v. (fig.) se voi piankin
tapahtua; en v. har inträtt käänne,
(förändring) muutos2 on tapahtunut; frågan
fick en annan v. asia kääntyi toisaanne
(päin), toiselle tolalle; saken tog en
sådan v. asia kääntyi, muuttui niinpäin;
(tyddes så) asia sai sellaisen selityksen;
latinets egendomliga v—ar latinan
omituiset käänteet, (uttryckssätt)
lauseta-vat; det är just nu i v—en se on nyt juuri
käänteessä, käännekohdassa, -plog
kääntöaura2. -punkt käännekohta*, käänne*.
- sk ena kään t ökisko. -skiva (järnv.)
kään-tölava2; (å plog) luoti»3*, siipi*, -språng
(gymn.) kääntöhyppäys2.
vän|fast luja, uskollinen, luotettava
ystävyydessä (än); ystäväkäs*; (-het -en
luja, uskollinen, luotettava ystävyys3),
-gåva ystävän-, ystävälahja2. -inna -an
-or (nais)ystävä.

vänja II1* 1) totuttaa*, totutella* (ngn
vid ngt jku, jkta jhk); v. av, se avvänja;
v. ngn av med ngt totuttaa jkta
luopumaan jstk; vieroittaa* jku jstk; v. folk
till sig totuttaa ihmisiä käymään
luonaan; v. ifrån sig vieroittaa* luotaan;
2) v. sig totutella* itseään; (bliva van)
tottua*, oppia*: v. sig vid lättja tottua,
oppia laiskuuteen, laiskaksi; v. sig av

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/1035.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free