- Project Runeberg -  Svenskt-finskt lexikon : ruotsalais-suomalainen sanakirja /
1058

(1930) [MARC] Author: Knut Cannelin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ä - ärja ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ärj 1058 ätt

ärj|a II1 kyntää* (sahralla), alustaa. -(e)?-

krok sahrankynsi2*.
ärke- (i sms.) (i titlar) arkki-; (ngt i
högsta grad) aika (oh.), pää-, (över-) yli-,
-biskop arkkipiispa2, -bov aika (ob.)
konna, pääkonna. -hertig arkkiherttua3,
-narr aika (ob.) houkkio2, narrin narri3,
-skälm aika (ob.) veitikka3*,
päävei-tikka3*. -stilft arkki-hiippakunta*.
-tjuv pää varas*, -åsna aika pölkkypää,
hölmön hölmö, -ängel ylienkeli4,
ärla -an -or (zo.) västäräkki3*,
ärlig -t -are (hederlig) kunniallinen;
(redbar) rehellinen; (ej svekfull) vilpitön4*;
(uppriktig) suora; (ordentlig) kunnon
(gen.), kunnollinen; (duglig) kelpo (ob.);
en ä. mans hustru kunniallisen miehen
vaimo; han är en ä. karl hän on
rehellinen mies; ä. uppsyn rehellinen,
suora katse; säga sin ä—a mening
lausua suoraan ajatuksensa, mielipiteensä;
jag har icke en ä. röck minulla ei ole
kunnon, kunnollista, kelpo nuttua, -en
adv. kunnollisesti, rehellisesti,
vilpittömästi, suoraan; ä. förtjänt av ngt jnk
iiyvin ansainnut, -het -en kunniallisuus3;
rehellisyys3; vilpittömyys3; suoruus3; ä.
varar längst (ordspr.) rehellisyys maan
perii, -t adv. kunniallisesti; rehellisesti;
vilpittömästi, kunnialla; det är ä. menat
siinä ei ole vilppiä, ei vilpistellä; ett ä.
förtjänt straff hyvin ansaittu
rangaistus; därvid går ej ä. till siinä ei olla
rehellisiä; siinä vilpistellään
ärm -en -ar hiha2; skaka ngt ur ä—en
(fig.) pudistaa jk hihasta(an). -foder
hi-hansisuste. -garnering hihanreunuste.
-hàlhihanreikä*. -linning hihankauluri4,
-kaulus2, (-mynning) -suu. -spjäll
kainalo tilkku*. -stycke hihas2.
ärna o. ärna sig I aikoa*,
äro| full kunniakas*; (-t adv.
kunniakkaasti, kunnialla), -rikkunniakas*,
kun-niarikas*.

ärr -et = arpi*, (skråma) naarmu,
(märke) jälki*, -a sig 1 arvettua*, arpeutua*,
-bildning arpeutuma; (bildandet av ärr)
arpeutuminen, -fåra arpivako*. -ig -t
arpinen; arvessa, arvissa (oleva),
-kon-traktur arpikutistuma. ^vandling
arpeutuminen. -väv (fysiol.) arpikudos2,
ärt -en -er o. ärta -an -or herne, papu*,
ärt|balja herne-, herneenpalko*, (omogen
-lisko, -blomma herneenkukka*, (bot.)
hernekukka*. -blomstrig -t (bot.)
herne-kukkainen. -buske (caragana)
siperialainen hernepuu. -bänk hernelava2.
-bössa hernepyssy. -halm
herneenvarsi2*. -kase hernekeko*, -ruko*. -land

hernemaa, -malm (min.) hernein a Imi3,
-mjöl hornejauhot (-o), -planta
herne-kasvi3, (ung) herneentaimi(2). -ris
herneenvarret (-varsi2*), -rätt herneruoka*,
-skida herneenpalko*.
ärtskocka -an -or artisokka*.
ärt|soppa hernekeitto*, (herne) ro k ka*,
-sångare (zo.) hernekerttu*, -vecklare
(zo.) hernekietoja4. -välling hernevelli3.
-växt hernekasvi3. -åker hernepelto*,
ärva II1 periä; ä—s mennä perintönä;
periytyä*.

ärvd -vt peritty2*; (ärftlig) perinnäinen,
-a|balk perintökaari2, -a|gods peritty2*
tila2.

äska I (fordra) vaatia*; (begära) pyytää*;
ä. ljud vaatia, pyytää, käskeä olemaan
vaiti; (anhålla om ordet) pyytää
sanan-vuoroa; det ä—de beviset vaadittu,
pyydetty todistus,
äsping 1. -en -ar (zo.) kvy m atö*,
äsping 2. -en-ar (sj.) laivavene, haapio2,
äss -et = ässä, (ä tärning) ykkönen,
ässe: vara i sitt ä. olla oikeassa
olossaan; nu är han i sitt ä. n v t kös hänen
kelpaa olla; nvtkös hän on oikeassa
olossaan,
ässja -an -or ahjo.

at|a V syödä; har du ngt att ä. onko
sinulla mitään syödä, mitään syötävää?
giv mig ngt att ä. anna minulle jtk
syötävää; ä. middag olla puolisella; syödä
puolista; a. väl, enkelt, dåligt pitää* hyvä
yksinkertainen, huono ruoka; ä. upp
syödä suuhunsa; (fig.) (umgälla)
vastata (jstk); ä. ut ngt (fig.) vehkeillä jk
pois; syror ä. järn hapot syövät,
syövyttävät rautaa; ä. sig syöpyä*; låta ä.
sig kelvata syötäväksi, syödä, ruoaksi;
ä. ihjäl sig tappaa itsensä syömällä;
upp sig ruokaantua* muhkeaksi; ä.
sig in (gnagande) kalvaa2, syödä itsensä
sisään, (frätande) syöpyä* sisään (jhk);
ä. sig mätt syödä tarpeeksensa,
kyllikseen, kyliänsä; syödä itsensä
kylläiseksi; tyget ä— er sig vaate syöpyy; ä.
sig i vinden syöpyä* tuuleen: ä—nde
(ätlig) syötäväksi kelpaava, syötävä,
-bar -t syötäväksi kelpaava; syötävä;
syömäkelpoinen, -d „gs adv.: är det inte
ä. snart eikö jo kohta ole ruoka-,
svöntiaika? -lig -t syötäväksi, ruoaksi
kelpaava; syötävä, ruoka-; ä—a varor
ruoka-, syömätavarat; ä. svamp
syötävä sieni; ruokasieni; (-het -en
syötäväksi-, ruoaksikelpaavaisuus3). -ning
-en syönti3*; (spisning) ruoallaolo.
-sjuka nälkätauti3*, nälättäjä3.
ätt -en -er (aatelissuku*: av god ä. hy-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 23:59:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1930/1066.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free