- Project Runeberg -  Ruotsalais-suomalainen sanakirja : Svensk-finsk ordbok /
166

(1960) [MARC] Author: Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - fruktsoppa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

fru fpuktsop

sato; hedelmän korjuu, -soppa
hedelmä-keitto. -sort hedelmälajike. -tid
hedelmien, hedelmäsadon, hedelmänkorjuun
aika. -träd hedelmäpuu, -trädgård
hedelmätarha. -vin hedelmäviini, -ämne
(ksv.) sikiäin.
frun tim | mer -ret - naishenkilö; (halv.)
naisihminen, naisenkuva; naikkonen;
(rhm.) naisväki,
fruntimmers||aktig -t -are naismainen,
naisten tapainen, -fasoner: det är ~
(m. halv.) se (tuo) on (niin) naisten
tapaista. -kari naissankari, hurmuri,
frus|en -et -nare 1. (es.) jäätynyt, jäässä;
routaantunut, roudassa; marken är ^
maa on roudassa; -et kött jäädytetty
liha, jäädytysliha. 2. (hnk.) viluinen; jag
känner mig ~ minua vilustaa, tunnen
vilunväreitä; -na händer kohmeiset
kädet; -na lemmar kylmästä kangistuneet
jäsenet; vara ~ av sig olla kylmänarka,
vilunarka, helposti vilustuva,
frusenhet -en jäätyneisyys; vilunarkuus;

(vilusta) hytiseminen,
frusta I itr (he\.) korskua: (hnk.) pärskyä,
päristää.

frygisk -t (käns., hist.) fryygialainen; ~

mössa fryygialainen lakki,
fryntlig -t -are muhoileva, lupsakka,
hyväntuulinen, -het -en lupsakkuus,
hyväntuulisuus,
frys|a IV6 I. itr 1. jäätyä: vattnet har frusit
vesi on jäätynyt, jäässä. 2. palella, olla
viluissaan; ^ lite smått hiukan viluttaa;
jag -er minua paleltaa, viluttaa; jag
-er om fötterna jalkojani paleltaa. 3.
potatisen har frusit halla (pakkanen) on
pannut perunan; kylmä on vikuuttanut
perunoita. II. tr jäädyttää. III. (pain.
part.): ^ av: han har frusit näsan av sig
hän on (pahasti) palelluttanut nenänsä;
~ fast i ngt jäätyä jhk kiinni; igen
(järvi) jäätyä umpeen; ^ ihjäl paleltua
kuoliaaksi; ~ ned ks. //; det har jrusit
på i natt viime yönä on jäätänyt, on ollut
pakkanen; ~ sönder jäätyä ja särkyä
(lasiastia, jossa vettä, yms.); ^ tili
jäätyä kiinni, umpeen,
frys||anläggning jäädytyslaitos;
jäädyt-tämö; pakastamo, -box jäädytys|kaukalo,
-astia, -laatikko; pakastesäiliö,
fryserj -fe)t -er ks. / ry s anläggning.
frysmaskin jäädytyslaite,
frysning -en jäätyminen; (tkn.)
jäädyttäminen.

frys||punkt (fys.) jäätymispiste, -rum

jäädytyshuone; jäädyttämö.
fråg|a A. -an -or kysymys; det är hara en
~ om tid (se) on vain ajan kysymys;
det är ~ (värt) orn saattaa(pa) kysyä

166

a— från

(tokko); vara ~ om ngt olla kysymys
jstk; det är ~ om livet (tässä) on henki
kysymyksessä; vad är det ~ om? mistä
on kysymys? mistä on puhe? det kan bli
~ om det se voi tulla kysymykseen;
få n (koul.) saada vastata; göra ngn
en ~ kysyä jltk jtk, tehdä jllk kysymys;
firman i ~ kysymyksessä oleva
(asianomainen) liike; personen i ~
asianomainen, puheena oleva (po.) hnk.; komma
i ~ tulla kysymykseen; det kommer
aldrig i ~ siitä ei voi olla puhettakaan;
(j.) ei tule kuuloonkaan; det kan komma i
~ att (m.) voi käydä niinkin että; voi
sattua sellaistakin että; sätta i ~ epäillä,
saattaa kyseenalaiseksi; i ~ om (den
saken) sen asian suhteen, siitä asiasta
puhuen; mitä siihen (asiaan) tulee;
utom ali ~ mahdotonta, ei tule
kysymykseenkään. B. I I. tr, itr kysyä; ~ ngn
(efter) ngt kysyä, tiedustella jltk jtk;
^ efter ngn kysellä jtk (hnk.); ^ efter ngt
kysyä, tiedustella jtk (asiaa); ~ ngn om
råd (till råds) kysyä, pyytää jltk neuvoa,
angående ngt jnk suhteen, jssk asiassa;
^ efter (på) priset på en vara kysyä,
tiedustella jnk tavaran hintaa. II. (pain.
part.): ~efter ngn välittää jstk (tav.kielt.);
inte ^ efter ngt vähät välittää jstk, (j.)
antaa palttua jllk; ~ sig fram kyselemällä
löytää (edelleen, perille); ^ sig för
kysellä, kuulustella, tiedustella; ~ om
kysyä uudelleen, vielä toistamiseen; ^
ut ngn kysellä, tiukata, urkkia jltk
(kaikki mahd. tiedot).

fråge||form (kiel.) kysymysmuoto,
-formulär kyselykaavake, -iedare
tietokilpailujen järjestäjä, johtaja, -ord (kiel.)
kysymyssana. -sats (kiel.) kysymyslause,
-sport tietokilpailu, -ställare kysyjä;
ky-sy|myksen, -mysten tekijä, esittäjä,
-tec-ken kysymysmerkki: som ett levande ~
(kuin)* elävä(nä) kysymysmerkki(nä).

frågvis -t utelias, uteleva, -het -en
uteliaisuus.

från (vrt. ifrån) I. (prp.): o. med ngt
jstk alkaen; ^ o. med denna dag tästä
päivästä alkaen, lähtien; ^ o. med den
1 januari tammikuun 1 päivästä (lähtien);
<—’ början alusta alkaen; ^ fordom
vanhastaan, ikimuistoisista ajoista; tåget
avgår ^ staden juna lähtee kaupungista;
komma ^ kyrkan tulla kirkosta;
lager (kaup.) suoraan varastosta; ~ sidan
sivulta; långt ~ staden (vägen) kaukana
kaupungista (tiestä); herr A. ~ Borgå
herra A., Porvoosta; en flicka ~ landet
maalaistyttö; hälsningar ~ Paris
terveisiä Pariisista; en tavla ~ 1700-talet
1700-luvulta oleva taulu, maalaus; biljetter

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:00:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1960/0180.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free