Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gnista ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
gill
gnista — god
(saha) sihistä; (kuv.) sujua vaikeasti;
sattua kahnauksia,
gnist|a -an -or kipinä, säkene; den tändande
r^n sytytty vä kipinä; spruta -or syytää
kipinöitä, säkeniä; finns det inte en ~
hopp? eikö (enää) ole edes (pienintä)
toivon kipinääkään, pilkahdustakaan? en ~
av liv elonkipinä; han har hänessä on
henkeä, hengen lentoa,
gnist|| bildning kipinäinmuodostuminen.
-fångare (tkn.) kipinähattu. -kvast
kipinäsuihku.
gnistra I itr säkenöidä, säihkyä, syytää
kipinöitä; han red, så att det ~de under
hovarna ratsasti että kaviot tulta iskivät;
hans ögon ~de av vrede hänen silmänsä
kipinöivät kiukusta; jag fick ett slag, så
att det ~de jör ögonen på mig sain
sellaisen iskun että silmäni iskivät tulta, (leik.)
että kaikki taivaan tähdet leiskuivat
silmissäni.
gnistrande (a. tpm.) säkenöivä, säkeniä
syytävä; ~ kvickhet säkenöivä
sukkeluus.
gnist||regn kipinäsade. -släckare
kipinä|n-sammutin, -hattu.
gno (-u:) III I. tr hieroa, hangata hiuksia
harjalla. II. itr juosta, töytäillä; ahertaa,
raataa; päntätä päähänsä,
gnola I tr, itr hyräillä; ^ (på) en pisa
hyräili ä laulua.
gnugga I tr hieroa, hieroskella; ^
händerna hieroskella, (m.) hykerrellä käsiään;
~ ögonen hieroa silmiään; ~ ngn före
examen valmistaa tutkintoon, päntätä
(pänttäämällä) asioita jnk päähän ennen
tutkintoa; ^ ngn i examen pitää
tutkinnossa tiukalla (lujilla, leik. j.) jyrän
alla.
gnutt|a -an -or hiven, hiukkanen, rahtu;
(vaate)tilkkunen; han har inte en ^
humor hänessä ei ole hitustakaan
huumorintajua.
gny I. ~(e)t melu; (aseiden) kalske. II.
III itr jymistä, (aseet) kalskaa; ruikuttaa;
(koira) vinkua, ulista,
gnägga I itr (hev.) hirnua; ~nde skratt (j.)
hirnuva nauru, naurunhirnunta.
gnäggning -en -ar hirnahdus, hirnunta,
gnäll -et 1. ruikutus, marina, valitus;
(lapsen) kitinä, parkuna, kirkuna; (koiran)
ulina, vinkuminen 2. (pyörien) vinkuna,
kitinä.
gnäll|a II1 itr vinkua, marista, voivotella,
parkua; hon -er över allting hän
jankuttaa kaikesta; aina hänellä on kaikesta jtk
sanomista; vrt. gnäll.
gnällig -t -are mariseva, ruikuttava;
parkuva, vinkuva; med ^ röst surkealla,
ruikuttavalla äänellä.
gnällmåns marisija, (lps.) »huutojussi».
gobeläng -en -er gobeliini, kudottu tapetti;
seinävaate,
god (-u:) I. gott (-0-) goda bättre bäst 1.
hyvä, hyvä|ntahtoinen, -sydäminen;
Gud! hyvä Luoja! en ~ man hyvä,
kunnon mies; en ~ vän hyvä ystävä; han är
en >—’ vän till mig hän on minun hyvä
ystäväni; ^ som guld uskollinen kuin
kulta; försök att få henne >—’ igen! koeta
toki saada hänet taas leppymään! inte
vara ~ på ngn olla (aika) epäsuopea jllk;
var~o. hjälp mig! olkaa hyvä
(ystävällinen) ja auttakaa minua! var så o.
förse er! (ater.) olkaa hyvät ja
ottakaa, mitä tarjona; on (j.) pitäkää puolenne;
nu är du så ~ o. tiger (mutta) nyt sinä
pidät suusi kiinni! låt allt bli gott igen
mellan er! sopikaa pois vanhat vihat!
olkaa taas ystäviä! 2. hyvä, oivallinen,
erinomainen; suotuisa; ~ afton (dag,
natt) hyvää iltaa (päivää, yötä); på ~
finska hyvällä suomen kielellä; villkor
hyvät, edulliset, suotuisat ehdot; få ~
vinst på en vara saada tavarasta(an) hyvä
voitto; gott väder hyvä, kaunis sää (ilma);
gott öra hyvä, tarkka korva; vara ~ nog åt
ngn olla tarpeeksi hyvä(ä) (kyllä kelvata)
jllk; de är lika båda två (he ovat)
yhtä hyviä molemmat, (leik.) ei setä
(paljon) veljenpoikaansa parempi; den ena är
lika ~ som den andra, (j.) en ann siinä
mies missä toinenkin; hoLlla sig för ~ tili
ngt pitää itseään liian hyvänä jhk, jtk
arvoaan alentavana; när slutet är gott
är allting gott (kun) loppu (on) hyvä niin
kaikki (on) hyvin; här är gott att vara
täällä on hyvä olla; så långt var ju allt
gott o. väl sitä myöten (siihen asti) oli
kaikki hyvin. 3. hyvä, taitava, pystyvä;
-en ~ simmare hyvä uimari; en ~ talare
hyvä, etevä puhuja. 4. hyvä,
hyvänmakuinen, maukas. 5. riittävä, kunnollinen;
en ~ stund efteråt hyvän aikaa
jälkeenpäin, myöhemmin; en ^ timmes väg
runsaan tunnin matka; det är ~ tid med det
ei sillä ole kiirettä; ge ~ vikt (kaupassa)
punnita runsaasti; i ~ tid hyvissä ajoin;
i ~an ro kaikessa rauhassa. 6. helppo;
det är inte gott att säga sitä on vaikea
mennä sanomaan, sitä ei ole helppo
sanoa; det är inte gott att veta sitä ei voi
koskaan tietää. 7. (Iak.): ~man edunvalvoja;
uskottu mies; (vararik.)
konkurssitoi-mitsija, (kuolinpesä) pesänhoitaja,
toimitsija. 8. vara ^ för ifrågavarande
belopp pystyä vastaamaan kyseessä
olevasta (po.) summasta. 9. (er. snp.): vara
på ~ väg att olla hyvässä menossa, hyvää
vauhtia menossa jhk; han har ett gott
218
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>