- Project Runeberg -  Ruotsalais-suomalainen sanakirja : Svensk-finsk ordbok /
357

(1960) [MARC] Author: Lauri Hirvensalo, Nils Hedlund - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - leraktig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

leraktig — leverans

lev

ler||aktig -t, -arta|d -t savenkaltainen.
-blan-da|d -^-savensekainen. -botten savipohja;
savikerros, -duva (amp.) savi | kiekko,
-kyyhky, -duveskytte -t (amp.)
lentoon-ammunta, savikiekkoammunta. -fötter:
en koloss på ~ savijalkajättiläinen. -gods
(tkn.) savitavarat, savenvalutuotteet.
-golv savipermanto. -grav, -grop
savi-kuoppa. -gök (mus., leik.) savikukko,
lerig -t -are savinen; vrt. lera.
ler||jord savimaa, -klump savi|paakku,
-möhkäle, -krukasaviastia, - välling: vägen
var en enda ~ tie oli yhtenä savi-,
kura|-vellinä.

leta I I. tr etsiä, haeskella, efter ngt jtk;
^ efter malm (uran) etsiä malmia
(uraania); han ~de efter orden hän tapaili
sanojaan; såcføna människor får man ^ efter
sellaisia ihmisiä saa hakea; ^ i fickan
kopeloida laskuaan; ^ i sitt minne
muistutella mielessään. II. (pain. part.): ^
fram etsiä (käsiinsä) (m. kuv.); ~ sig
fram till ngt hapuillen hakeutua, löytää
jhk; ~ igenom käydä läpi, etsiä
(läpikotaisin); ^ igenom ett rum efter ng£ etsiä jtk
huoneesta joka paikasta; ^ reda (rätt)
på ngn (ngt) koettaa löytää jk (hnk,
esine); ^ upp etsiä (käsiinsä); ^ ut ottaa
(saada) selvä jstk; valita joukosta,
letargi -(e)n (lääk.) horros, letargia;
velttous.

letørgisk -t letarginen.
lett -en -er (käns.) lättiläinen, latvialainen,
lettisk ks. ed. -a 1. -n (kiel.) lätti; latvian
kieli, latvia. 2. -an -or lättiläinen nainen.
Lettland npr Latvia, Lätti,
leukemi (-vk-) -(e) n (lääk.) valko v eri tauti,
lev|a V I, itr, tr elää, olla elossa; pitää
melua, (j.) elämöidä; ^ o. låta ~ elää itse ja
antaa toisten elää; -e han! eläköön (hän)!
-e kärleken! eläköön rakkaus! så sant jag
-er niin totta kuin elän; på det att du
må länge ^ på jorden jotta kauan eläisit
maan päällä; den som -er får se joka
elää, se näkee; aika näyttää; man lär så
länge man -er oppia ikä kaikki; han -de
till 80 års ålder hän eli 80:n ikäiseksi
(vanhaksi); låta ngn veta att han -er pitää jtk
kovin lujilla; jag lät honom veta att jag
-er hän sai hiukan kuulla minusta; det
är billigt (dyrt) att ~ här täällä tulee
elämä halvaksi (kalliiksi); ^ flott elää
suurellisesti; *—’ ett glatt liv elää, viettää
iloista elämää; ^ ungkarlsliv elää
nuorenmiehen elämää; ^ rövare elää ja olla kuin
villi; ^ av ngt elää jstk, jllk, saada
elatuksensa jstk; han har inte ngt att ~ av hänellä
(miehellä) ei ole mistä elää; ^ efter sina
tillgångar elää varojensa mukaan; ^ för
ngn (ngt) elää jnk (hnk., as.) hyväksi, puo-

lesta, jllk asialle;^ för dagen elää päivä
kerrassaan; ~ i tron att elää siinä uskossa
että; ^ i sus o. dus elää humussa ja
sumussa; det -er i seglen (mer.) purjeet
elävät, lepattavat (eivät vedä); hur -er
världen med dig? mitä sinulle (oikein)
kuuluu? ’—’ på ngt elää jllk; ^ på stor
fot elää suurellisesti, »isoisesti»; ^ på
hoppet elää siinä toivossa, sen toivon
varassa että; ^ på sin lön elää palkallaan;
det går bra att ~ här med den lönen sillä
palkalla elää täällä (oikein) hyvin; ~på
sina minnen elää muistoillaan; ’—’ ur hand
i man elää kädestä suuhun, (j.) kädestä
kärsään. II. (pain. part.): ^ .sig in i ngt
eläytyä jhk; ^ kvar elää edelleen; ~
med (i sällskapslivet) olla (paljon)
mukana seuraelämässä; ^ om a): ~ om
sitt liv aloittaa elämänsä vielä kerran
uudelleen, alusta; b) elää suurellisesti;
pitää elämää, elämöidä; ^ upp a)
kuluttaa, panna menemään, hurvitella; b):
~ upp igen saada takaisin
elämänhalunsa.

levande (a. tpm.) elävä, elollinen; vilkas,
eloisa; mer död än ^puolikuol|lut, -iaana;
att döma ~ o. döda tuomitsemaan eläviä
ja kuolleita; ej längre tillhöra de ~ olla jo
poissä (poistunut) elävien joukosta; ^
bilder (blommor, fisk, språk) elävät kuvat,
elokuvat, (elävät kukat, kalat, kielet);
/rss fantasi (ande, kraft, tro) eloisa, vilkas
mielikuvitus (elävä henki, voima, usko);
han är ett <—’ bevis (exempel) på hän ön
elävä (nä) todis|tus (-tuksena)
(esimerkkinä) siitä että; han såg ut som ett ~
frågetecken hän oli kuin elävä
kysymysmerkki; hysa ett ^ intresse för ngt tuntea
elävää (vilkasta) harrastusta jhk; han
är ett ~ lexikon hän on kuin elävä
tietosanakirja; en berättelse ur ~ livet
kertomus elävästä elämästä; tosikertomus; ^
ljus elävä valo; kynttilät; inte veta sig
ngn ~ råd olla aivan neuvotonna (ettei
enää tiedä, mikä neuvoksi); (där var) inte
en ~ själ ei elävää sielua, (j.) ei (niin)
ristinsielua; föda ~ ungar synnyttää eläviä
sikiöitä; ^ varelser elävät, elolliset
olennot; ’ vikt (teur.) elopaino; begrava ~
haudata elävältä (elävänä); bränna ~
polttaa elävältä; göra en framställning s
tehdä esitys eläväksi, eloisaksi.
Levanten npr (mnt.) Levantti.
leve -t -n eläköön (huuto); utbringa ett
trefaldigt ~ för ngn kohottaa jllk
kolminkertainen eläköönhuuto.
levebröd elatus; förtjäna sitt ~ ansaita

elatuksensa, (j.) leipänsä,
lev|er -em -rar (an.) maksa,
leverans *en *er (kaup.) (tavaran)toimitus.

357

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:00:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfi1960/0371.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free